| 被評作家: | 楊逵 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | 大鼻子的故事 |
| 性質: | 期刊 |
| 分類: | 作品評論篇目-其他 |
| 評論者: | 下村作次郎 |
| 篇名: | 茅盾の《大鼻子的故事》──台湾発行楊逵訳《(中国文対照中国文芸叢書)大鼻子的故事》を中心として |
| 書報刊名: | 咿啞 |
| 卷期總號: | 第18、19號合刊 |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | |
| 學位論文級別: | |
| 指導教授: | |
| 出版年: | 1984年 |
| 日月期間: | 12月 |
| 頁數/版次: | 頁88─93 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本文回顧楊逵翻譯《大鼻子的故事》時的文學活動,探討作品內容,析論楊逵選譯這部作品的因由。全文共2小節:1.「中日文対照中国文芸叢書」のこと;2.作品世界と楊逵訳《大鼻の話》のこと。後改篇名為〈台湾作家と中国新文学──楊逵訳《(中日文対照中国文芸叢書)大鼻子的故事》〉。由葉石濤中譯為〈臺灣作家與中國新文學──楊逵譯《大鼻子的故事》〉;另有邱振瑞中譯版。 |