| 被評作家: | 林語堂 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 姚瑤 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 從蘇珊•巴斯奈特的文化翻譯觀看林語堂《浮生六記》英譯本中意識文化信息的傳譯 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 蘇州大學英語語言文學所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 杜爭鳴,丁萬江教授指導 |
| 出版年: | 2004年 |
| 日月期間: | |
| 頁數/版次: | 59頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文依據蘇珊•巴斯奈特的文化翻譯觀,分析林語堂譯《浮生六記》中意識文化信息傳譯,以及林語堂意識文化信息的選擇與傳譯策略所起的作用及影響。全文共4章:1.Literature Review;2.The Characteristics of Mental Cultural Information in Translation;3.Data Presentation;4. Case Analysis. |