首頁 > 期刊瀏覽
列印
被評作家: 黃春明
被評作品文類:
被評作品:
性質: 學位論文
分類: 生平、作品評論專書與學位論文
評論者: 王欐蓉
篇名:
書報刊名: 臺灣鄉土小說翻譯──論黃春明與王禎和作品之可譯性及其英譯之等效問題(Translating Taiw
卷期總號:
出版地:
出版社:
學校系所: 臺灣師範大學翻譯研究所
學位論文級別: 碩士論文
指導教授: 李根芳教授指導
出版年: 2004年
日月期間:
頁數/版次: 123頁
按語(注類、提要/目次揭示): 本論文以尤金‧奈達 (Eugene A‧ Nida) 的翻譯等效論(形式等效、功能等效)為基礎,取黃春明、王禎和鄉土小說英譯本為例,探討臺灣文學英譯的等效問題,以及譯者翻譯本土文化時所採行之策略與技巧。最後以實例分類討論黃春明、王禎和小說之英譯,評估各類譯文所傾向之等效類型。並針對臺灣語言複雜多元的特色,本文亦論及本土文化之可譯性,並檢視不同譯者的處理方式與優缺點。全文共4章:1‧Introduction;2‧Equivalence and Translatability of Culture;3‧Equivalence/Translatability;4‧Conclusion。