首頁 > 期刊瀏覽
列印
被評作家: 余光中
被評作品文類:
被評作品:
性質: 學位論文
分類: 生平、作品評論專書與學位論文
評論者: 張瀟
篇名:
書報刊名: 勒菲弗爾改寫理論視角下《老人與海》兩個中譯本的對比研究
卷期總號:
出版地:
出版社:
學校系所: 西北師範大學英語語言文學所
學位論文級別: 碩士論文
指導教授: 姜秋霞教授指導
出版年: 2018年
日月期間:
頁數/版次: 48頁
按語(注類、提要/目次揭示): 本論文比較張愛玲和余光中《老人與海》的兩個中文譯本,以舉例說明不同的意識形態、詩學和贊助人對翻譯的影響,並進一步研究譯者如何重寫了《老人與海》,進而總結兩位譯者的主要翻譯策略。最後探討了兩個中文版本從宗教詞彙和西班牙詞彙方面的差異,說明宗教詞和西班牙語詞的意識形態差異如何影響翻譯的產生;然後從兩位譯者的不同母題出發,探討詩學差異對兩個譯本的影響。全文共6章:1.Introduction;2.Literature Review;3.Theoretical Foundation;4.Research Design;5.A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Old Man and Sea from the Perspective of Lefevere's Rewriting Theory;6.Conclusion。