| 被評作家: | 梁實秋 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 廖湞昀 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 莎士比亞悲劇《羅密歐與朱麗葉》兩種中譯本比較研究 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 長榮大學翻譯學系 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 李恭蔚,李盈瑩教授指導 |
| 出版年: | 2016年 |
| 日月期間: | 6月 |
| 頁數/版次: | 120頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文比較梁實秋和方平所譯之威廉‧莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》(Romeo And Juliet)中譯本的翻譯策略和風格。全文共5章:1.緒論;2.莎翁生平及其文學成就;3.從文學觀點比較梁實秋與方平的《羅密歐與朱麗葉》譯本;4.從翻譯理論比較梁實秋與方平的《羅密歐與朱麗葉》譯本;5.結論。 |