首頁 > 期刊瀏覽
列印
被評作家: 梁實秋
被評作品文類:
被評作品:
性質: 學位論文
分類: 生平、作品評論專書與學位論文
評論者: 李月
篇名:
書報刊名: 莎士比亞兩譯本中的交際翻譯和語義翻譯研究
卷期總號:
出版地:
出版社:
學校系所: 瀋陽師範大學外國語言學及應用語言學所
學位論文級別: 碩士論文
指導教授: 史國強教授指導
出版年: 2011年
日月期間: 5月
頁數/版次: 61頁
按語(注類、提要/目次揭示): 本論文選擇戲劇中常見的意象、文字遊戲、詩意和粗俗語四種角度,分析朱生豪和梁實秋翻譯的《莎士比亞全集》;認為梁實秋的譯文傾向於語義翻譯,而朱生豪的譯文屬於交際翻譯。而這些差異的根本,源自於他們不同的意識型態、文學功底、翻譯意圖和各自的資助者。全文共5章:1.Introduction;2.Literature Review;3.Communicative and Semantic Translation of Two Chinese Versions of Shakespeare's Dramas;4.Factors Effecting TransIator's Translation Methods in the Tw;5.Conclusion。