| 被評作家: | 梁實秋 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 武世花 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 梁實秋翻譯雜合化研究──以莎士比亞翻譯為例 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 江蘇大學外國語言學及應用語言學所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 任曉霏教授指導 |
| 出版年: | 2010年 |
| 日月期間: | 6月 |
| 頁數/版次: | 46頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文以雜合理論為切入點,從語言、文化、文學三方面進行的分析論證,剖析梁實秋的翻譯思想和翻譯實踐所體現出的雜合性。全文共6章:1.Introduction;2.Literature Review;3.Hybridity in Liang Shiqiu's Translation Ideas;4.Hybridity in Liang Shiqiu's Translation Practices;5.Reflections on Hybridity in Liang Shiqiu's Translation;6.Conclusions。 |