| 被評作家: | 梁實秋 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 黃曉鵬 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 基於勒菲弗爾三要素理論對譯者梁實秋的研究 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 上海外國語大學英語語言文學所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 李美教授指導 |
| 出版年: | 2009年 |
| 日月期間: | 4月 |
| 頁數/版次: | 41頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文為梁實秋建立一個譯者分析的框架,採用文化派的翻譯研究理論,以André Lefevere的三要素理論為工具,關注譯者為誰所操縱,而不是文本如何被改寫或操控。全文共4章:1.Introduction;2.Literature Review;3.Study of Liang Shiqiu’s Translation Practice from the Perspective of Manipulation Theory;4.Conclusions。 |