| 被評作家: | 梁實秋 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 龔桂芳 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 翻譯與接受──梁實秋和朱生豪漢譯《李爾王》之比較 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 中南大學比較文學與世界文學所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 張旭教授指導 |
| 出版年: | 2008年 |
| 日月期間: | 5月 |
| 頁數/版次: | 56頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文比較梁實秋和朱生豪《李爾王》譯本的音韻、詞匯、句法以及所採用的翻譯手法,從而探討讀者接受度對翻譯的重要性。全文共3章:1.戲劇話語的接受與再現;2.梁譯和朱譯語言風格之比較;3.讀者的接受與翻譯策略。 |