| 被評作家: | 琦君 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 劉媛 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 〈橘子紅了〉翻譯實踐報告(節譯) |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 曲阜師範大學翻譯所 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 夏云教授指導 |
| 出版年: | 2016年 |
| 日月期間: | 6月 |
| 頁數/版次: | 44頁 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文翻譯材料節選自臺灣作家琦君的〈橘子紅了〉,筆者選取小說的兩個章節為翻譯素材,對中文小說英譯的重點以及難點進行探討。全文共5章:1.Introduction;2.Task Description;3.Process Description;4.Case Analysis;5.Conclusion。 |