| 被評作家: | 席慕蓉 |
| 被評作品文類: | |
| 被評作品: | |
| 性質: | 學位論文 |
| 分類: | 生平、作品評論專書與學位論文 |
| 評論者: | 王穎嘉 |
| 篇名: | |
| 書報刊名: | 只有詩人才能翻譯詩嗎?翻譯席慕蓉的臺灣現代詩為例 |
| 卷期總號: | |
| 出版地: | |
| 出版社: | |
| 學校系所: | 義守大學應用英語學系碩士班 |
| 學位論文級別: | 碩士論文 |
| 指導教授: | 方柏婷 |
| 出版年: | 2010年 |
| 日月期間: | |
| 頁數/版次: | 122 |
| 按語(注類、提要/目次揭示): | 本論文席慕容的現代詩作為原文範本,驗證詩學翻譯的是否可以被定義在一種翻譯文本上。並據以中文拼音、逐字翻譯以及一本多譯的翻譯實驗中,呈現詩學翻譯的精隨富有創造性且多元的面向。全文共4章:1.Introduction;2.Literary Style;3.Theory and Practice;4.Conclusion。 |