評論。關傑明著。原載於1972年2月28、29日《中國時報》,轉載於1972年8月《中國語文》31卷2期,初收於1976年7月遠景出版社《文學,休走!》(後改名為《現代文學的考察》)。原文以英文寫成,景翔翻譯後發表於高信疆主編的「海外專欄」。這篇文章係針對葉維廉編譯的Modern Chinese poetry(University of Iowa Press)而發,由於該詩選呈現出來的過分西化現象,關傑明認為台灣的現代文學正面臨著進退兩難的困境。這個困境的關鍵在於,現代文學既不可能回過頭去因襲舊傳統,但也不應該繼續這樣一條全盤以西方作為標準的道路。關傑明認為現代文學應該「創造傳統」,必須「把西方當作『重新發掘』我們中國文化遺產的途徑,然後由這些文化遺產中撫育出一個現代的傳統」,而不是一味地抄襲、模仿西方。這篇文章發表後,並沒有立即引起廣泛的注意。關傑明真正激化現代詩討論風潮者,是同年9月發表的〈中國現代詩的幻境〉一文。該文由景翔、申健群合譯,發表時為節譯,原文‘Modernism and Tradition in Some Recent Chinese Verse’刊載於顏元叔主編的Tamkang Review3卷5期。