臺語作家、臺語文學教師、臺語教材編委。高雄大社人。美國佛羅里達州立大學圖書館學與資訊學碩士。張春凰受其夫統計學教授江永進啟蒙,自1992年開始以臺語創作,此後夫妻兩人積極投入母語工作,包括創作、母語拼音軟體、世界文學臺譯、臺語文學評論、教學、編輯與出版,其從事母語重建的工作幾近對於信仰的虔誠與認真。張春凰曾參與《茄苳台文月刊》、《台語世界》、《時行台灣文月刊》、《台語文學讀本》等臺語文雜誌和刊物編輯,擔任《台灣e文藝》(台灣新本土社)社長。戰後臺語文學創作中,由於市場取向較不重視母語文學,又創作花費時間較短,臺語詩的產量佔最多,張氏卻選擇傾向散文創作,其出版的臺語散文集《青春e路途》、《雞啼》、《夜空流星雨》,是臺語文學界的第一位也是最多量者;尤其她身為女性,在不乏歷史、社會與人文的關懷中帶著溫潤細膩的筆調,在國族論述強的母語創作中,有其獨到的柔性特質。而臺語受大環境影響,新式語詞大增,在張氏散文中可見其加以運用,且呈現異於華語詞藻的美文風格。另出版臺語詩集《愛di土地發酵》,並與沈冬青、江永進合著《台語文學概論》,在「台語文學史」未誕生前,此書為最有份量的臺語文學評論及整理專書。而張春凰更重視兒童的母語教育和閱讀,她從世界童話中汲取資源,將著名的世界童話加以編譯改寫、再創作,陸續出版《台語世界童話360》多冊,不僅自己譯寫,在教學時不斷鼓勵學生以母語創作、翻譯世界童話及臺灣華語文學,工作之餘幾乎將時間給了母語,甚至出錢為學生出版臺譯作品圖畫書。身為母語工作者,張春凰很少著文論說母語的本質或重要性,反而在最少人投注的散文創作、童話編寫、母語文學教育等,其用心程度和長期不懈的實踐力,於質於量都令人感佩而望塵莫及。