首頁 >索引總覽
齊邦媛(1924.1.15~ ) 列印 列印
類別:作家撰寫者:鄭秀婷

評論家、翻譯家、散文家。遼寧鐵嶺人。武漢大學外文系畢業。1947年來臺。1967年接受美國國務院提供的傅爾布萊特獎學金,赴美國印地安那大學研究。曾任臺大外文系助教、中興大學外文系主任,美國聖瑪麗學院,舊金山加州大學訪問教授,德國柏林自由大學客座教授,1972年回國後與何欣、吳奚真、余光中、李達三人等合作選譯1949年至1974年臺灣出版的新詩、散文、小說,編為《中國現代文學選集》,由美國華盛頓大學出版社發行,為國外研究臺灣華文文學的重要參考書,同時也被許多大學列為相關課程的主要教科書。1988年從臺大外文系教授任內退休,1993年曾獲中國文藝協會榮譽文藝獎章,1999年獲頒五四文學交流獎,更於2004年10月15日獲陳水扁總統頒授二等卿雲勳章。現為臺大外文系名譽教授,及《中華民國筆會英文季刊》(The Chinese Pen)總編輯。齊邦媛所主編的《中華民國筆會英文季刊》藉由翻譯將台灣文學的精華推介給世界各地的廣大讀者,也收到許多讀者的迴響,她持續不斷的努力,為臺灣文學搭起一座與世界溝通的橋樑,讓全世界都知道臺灣不僅是一個地理、政治、經濟的存在,也是一個擁有豐富文化的國家,而支持她樂此不疲的原動力就是一種推動臺灣文學的使命感。著有評論《千年之淚》、《霧漸漸散的時候》,評論理性、客觀、氣勢淋漓而擲地有聲,堅持評論文章不扣以生硬的西方理論,另有散文《一生中的一天》,此書獲2004年聯合報讀書人獎文學書獎,隔年並入選桃園縣文化局主辦的一書一桃園的好書系列。她也和王德威、馬悅然合作一系列「台灣當代中文文學」(Modern Chinese Literature from Taiwan),編譯《玫瑰玫瑰我愛你》、《三腳馬》、《千江有水千江月》、《荒人手記》、《亞細亞孤兒》、《寒夜》等十本臺灣小說,由哥倫比亞大學出版,將臺灣文學推廣到世界舞台去,《紐約時報》及《南華早報》的書評都評鑑此為近年來最好的英譯中文小說,並主編《吳魯芹散文選》、《中國現代文學選集》英譯本上、下冊,《中華現代文學大系》小說卷五冊,另有英文評論譯述多種。齊邦媛經常往來世界各地演講或受邀做研究學者,因此她有許多機會可以為臺灣文學發聲,同時她也將國外最新的文學發展趨向,帶回臺灣介紹給國內的出版界和學術界。

瀏覽人次: 231
回上一頁