散文家、評論家、翻譯家。原名梁治華,字實秋,筆名秋郎、子佳、程淑等。浙江錢塘人,1949年來臺。清華大學畢業。1923年由上海赴美留學,翌年從科羅拉多大學畢業,先後就讀於哈佛大學、哥倫比亞大學研究所,1926年返國,任教南京東南大學,正式踏入杏壇。梁實秋曾經出任由胡適之、徐志摩等人在上海創辦的新月書店總編輯,為「新月派」大將之一。期間,曾經孤軍與左翼作家魯迅等大打筆戰,為當時轟動文壇的大事,也因此被封為「全國五大批評家」。梁實秋最初崇尚浪漫主義,發表不少詩作。在美國哈佛大學研究院學習時受新人文主義者白壁德影響較深。他的代表性論文《現代中國文學之浪漫的趨勢》1926 年在《晨報副刊》發表,認為中國新文學存在浪漫主義混亂傾向,主張在理性指引下從普遍的人性出發進行文學創作。1930年在青島大學任外文系主任兼圖書館長。1932年到天津編《益世報》副刊《文學周刊》。1934年應聘任北京大學研究教授兼外文系主任。1935年秋創辦《自由評論》。先後主編過 《世界日報‧學文副刊》和《北平晨報‧文藝副刊》。1938年任國民參政會參政員,到重慶編譯館主持翻譯委員會並擔任教科書編輯委員會常委,年底開始編輯《中央日報‧平明副刊》。1949年到臺灣,任臺灣師範大學英語系教授,後兼系主任又後兼文學院長,1966年退休。40歲以後著力較多的是散文和翻譯。散文代表作《雅舍小品》從1949年起20 多年共出4輯。三○年代開始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成了全集的翻譯,計劇本37冊,詩3冊。晚年用7年時間完成百萬言著作《英國文學史》。重要作品有散文集《雅舍小品》、《秋室雜文》、《秋室雜憶》等及論述集《浪漫與古典的》、《文藝批評論》、《偏見集》等,並主編多種英漢辭典、英語教材及教科書等。梁實秋在文壇的貢獻,據余光中所言,表現在5方面:一為散文創作,《雅舍小品》系列的散文,已出版著有十餘部,其散文主張「文章要深、要遠、就是不要長」,在情趣與理趣之間,形成抒情兼議論的風格。二是翻譯西洋文學,其中尤著者為翻譯莎士比亞全集。第三在文學批評上,梁實秋早期主編《新月》月刊,1935年創辦《自由評論》周刊,寫了許多評論文章,所論或為文學之本質,或為新文學之趨勢,或為翻譯之技巧,或為西洋文學之精神。第四在學術研究方面,梁先生編著的《英國文學史》、《英國文學選》,以及為遠東版主編各種英漢、漢英辭典,嘉惠中外學人甚多。第五在教育方面,梁先生從事英語教學,在師範大學任內,先後設立了聲譽卓著的英語教學中心,與規模宏大的國語教學中心,直接受教與間接獲益的弟子,不可勝數。1983年獲國家文藝獎特別貢獻獎。