長篇小說。陳垂映著。臺灣文藝聯盟1936年7月發行。於東京印刷後,作者攜回臺灣,由中央書局發售,定價1日圓。全書223頁,約12萬字。封面為作者好友陳遜仁所設計。是日治時期出版的臺灣作家的第二本單行本日文長篇小說,更是第一本純文學長篇作品。因出版後台灣文藝聯盟解散,原作散佚不易入手,作者於戰後折筆遠離文壇,因作品一直沒被譯成中文,幾乎被遺忘。1999年11月趙天儀.邱若山編《陳垂映集》(台中縣立文化中心出版)全四卷,收錄本篇原作於第三卷,中文譯本(賴錦雀譯)於第一卷。《暖流寒流》出版時,《台灣文藝》第三卷第七、八合併號(終刊號)目次裏頁登出中央書局的廣告文,以「反抗因襲謳歌光明的社會與美的戀愛的熱情小說」定位,63頁刊載台灣文藝聯盟「單行本出版」啟事,84頁「二言三言」及「編輯後記」都提及本書的出版。內容以主角俊曉與明秀、秋祥、碧茹等的留學生活為中心,縱橫交錯彼等在台親人間發生的事件;涵蓋多重層面的問題意識。描述俊曉從對戀愛、留學、教育、學問等個人切身問題的思考,到體認殖民地的個人與民族的命運必須改造的青春理想。針對臺灣的因習惡俗如:童養媳、蓄妾、喪葬作為,女性的婚姻無自主權的命運,對教育本質的無知與短視,地主與佃農的破產、農村土壟間經濟型態的破敗等,強烈地批判並以具體行動破除。以此尋求本島的提升、超越的途徑,以對抗殖民的統制。是一部青春、理想主義小說。主要的參考文獻有:張良澤〈一本被遺忘了的戰前台灣小說《暖流寒流》〉(《台灣文藝》第89期)、趙天儀〈論陳垂映及其代表作《暖流寒流》──試論台灣日據時期的一部長篇小說〉(以上二文均收錄於《陳垂映集》第二卷)、邱若山〈可信的戀愛與青春理想的追尋──論陳垂映《暖流寒流》為止的文學軌跡〉(《台中縣作家與作品論文集》台中縣立文化中心出版)等。2001年9月河原功監修《日本植民地文學精選集﹝台灣編﹞10》(ゆまに書房)復刻重刊,並附下村作次郎「解題」〈陳垂映の『暖流寒流』について〉。