首頁 >索引總覽
陳夫人 列印 列印
類別:作品撰寫者:邱雅芳

長篇小說。庄司總一著。日本東京通文閣出版社分別於1940年11月、1942年7月出版本書第一部與第二部。庄司總一的著作《陳夫人》由一、兩部組成,第一部「夫婦篇」出版於1940年,第二部「親子篇」出版於1942年。後來這個作品並於1943年得到第一屆大東亞文學獎二獎。《陳夫人》的場景是在作者曾經居住過的臺南,故事描述一位日本女性安子嫁到臺南陳家之後的婚姻生活;安子不顧家鄉父母的反對,執意要與臺灣人陳清文結婚,而來到禮儀風俗、生活習慣都和日本具有差異的臺灣。她單純地希望能夠成為陳家的一分子,然而卻事與願違。由於安子的日本人身分,讓她受到陳家的偏見與排擠,而她所生的女兒清子更有著身分認同的矛盾。對臺灣人而言,清子是日本人(母親的血統);對日本人而言,清子則是臺灣人(父親的血統)。陷在這種兩難的處境裡,清子始終徘徊在「我既是日本人又是臺灣人,這等於我不是日本人也不是台灣人」的痛苦之中,她沒有辦法接受這種雙重認同,因此也面臨了無所歸屬的窘境。如果父之祖國就是自己的祖國,那麼清子無疑是臺灣人,但是在當時日本強勢的政治情勢下,她毋寧又希望自己是一個純正的日本人。顯然的,日本與臺灣的殖民╱被殖民地位,是造成安子與清子這對母女的不幸根源。庄司總一在《陳夫人》「第一部」探討了內臺婚姻的相處之道,「第二部」則是處理內臺混血兒的生存困境。其實,《陳夫人》所觸及的內臺融合,正是當時皇民化政策下的一環。庄司總一企圖用客觀的角度來描寫臺灣家族的人事紛擾,以及內地人與本島人關於種族情結的糾葛,但是最終卻安排陳清文帶著妻女舉家向南洋發展作為結束,不難看出這樣的結局頗為呼應了日本當局的南進政策。

瀏覽人次: 767
回上一頁