長篇小說。庄司總一著。日本東京通文閣出版社1942年7月初版。庄司總一的著作《陳夫人》分成兩部完成,第一部「夫婦篇」出版於1940年,第二部「親子篇」出版於1942年,《陳夫人》後來在1943年還得到第一屆大東亞文學獎二獎。這部作品的場景是在作者曾經居住過的台南,故事描述一位日本女性安子嫁到台南陳家後的婚姻生活。安子不顧家鄉父母的反對,執意與臺灣人陳清文結婚,而來到禮儀風俗、生活習慣都和日本頗有差異的台灣。她單純地希望能夠成為陳家的一份子,然而卻事與願違。由於安子的日本人身分,讓她受到陳家的偏見與排擠,而她所生的女兒清子更有著身分認同的矛盾。對台灣人而言,清子是日本人(母親的血統);對日本人而言,清子則是台灣人(父親的血統)。陷在這種兩難的困境裡,清子始終徘徊在「我既是日本人又是台灣人,這等於我不是日本人也不是台灣人」的痛苦之中,她沒有辦法接受這種雙重認同,因此也面臨了無所歸屬的窘境。如果,父之祖國就是自己的祖國,那麼清子無疑是台灣人,但是在當時日本比台灣強勢的情形下,她毋寧又希望自己是一個純正的日本人。顯然的,日本與台灣的殖民╱被殖民地位,才是造成清子不幸的來源。庄司總一在《陳夫人第二部》所要處理的問題,就在於內台混血兒的生存之道。其實,《陳夫人》所探討的內台融合,正是當時皇民化政策下的一環。庄司總一企圖用客觀的角度來描寫台灣家族的人事紛擾,以及內地人與本島人關於種族情結的糾葛,但是最終卻安排陳清文帶著家人舉家向南洋發展作為結束,不難看出這樣的結局頗為呼應日本當局的南進政策。