Kèkúi-nāji̍tHui-sū-to͘chiūchhechi̍têpé-chóngahPó-lôkapkúi-nāêsiû-hōantùichûnbehkèchiūⁿLô-mákiaⁿ-siâⁿ. ChûnkàuKek-lí-tíêhái-sūêHó-chûn-ù, Pó-lôtùipé-chóngkóng, Góa-khòaⁿchûnnākiâⁿ, tek-khakūtōaêgûi-hiám, m̄-nāhāi-tio̍hchûnkaphè, liânlánêsìⁿ-miāia̍hlân-pó. ChiàuIû-thàilângpêng-siôngkiâⁿ-chûnêhoat-tō͘tùiinêchhitge̍hkàukáu-ge̍hbébōekiâⁿ-chûn--tit, in-ūitīchitsîsiông-siôngūtōa-hong. Pé-chóngsìntāi-kongkapchûn-chúêōe, m̄thiaⁿPó-lôsó͘kóng. Inphah-sǹgHui-nî-kilīHó-chûn-ùput-kòsīkhahbiánchi̍tji̍têchúi-lō͘, nākàuhia, chiūpíchiakhahsiám-hoan. Chúi-lō͘sui-jiânkūn, khó-siohchûntio̍hkèchi̍têthó͘-kak, chitêkaksīchhun-ji̍pTē-tiong-hái. Chiahongsiông-siôngchinthàu, ū-sîhut-jiântú-tio̍hpò-thâu-hong, chûnchiūsàu-ji̍ptōa-hái.
|
過幾若日腓士多就差一個百總押保羅kap幾若個囚犯tùi船beh過上羅馬京城。船到革里底ê海嶼ê好船塢,保羅tùi百總講,我看船nā行,的確有大ê危險,m̄-nā害著船kap貨,連咱ê性命亦難保。照猶太人平常行船ê法度tùi in ê七月到九月尾bōe行船得,因為tī chit時常常有大風。百總信舵公kap船主ê話,m̄聽保羅所講。In拍算腓尼基離好船塢不過是khah免一日ê水路,nā到hia,就比chia khah閃風。水路雖然近,可惜船著過一個土角,chit ê角是伸入地中海。Chia風常常真透,有時忽然tú著報頭風,船就掃入大海。
|
Chûnkiâⁿhut-jiânkhítōa-hong. Chûnsiūhongbōetiâu, hō͘hongchhoah-khì, sûihongphiau-liû. Hongput-chíthàu, tē-jīji̍tchionghè-mi̍hlónghiatlo̍h-hái, kohkè-ji̍tchiongchûnêkhì-kūia̍hhiatlo̍h-hái. Kúi-nāji̍tlóngbôkhòaⁿ-kìⁿchhiⁿji̍t, tōa-hongkoh-khahthàu, tit-kiùêsimí-kengchoa̍t-bāng. Pó-lôtùichèng-lângkóng, “Chā-mîthiⁿ-sàikhiā-tehkāgóakóng, Pó-lôm̄-sáikiaⁿ, lítek-khakkhiātīKai-satêbīn-chêngSiōng-tèchiongchûn-ni̍hêlângsiúⁿ-sùlí. Só͘-ísim-koaⁿtio̍hpêng-an, góasìnSiōng-tè, chaiitek-khakchiàuisó͘kóngêōe, nā-sīteh-behkha̍p-tio̍hchi̍têhái-sū.” Chûnphiau-liûcha̍p-sìji̍tkūnchi̍têhái-sūmiâkiòBí-lī-tāi. Peng-tengkiaⁿhōan-lângsiûchiūⁿsoaⁿcháu, chiūàm-bô͘behhāi-síin. Pé-chóngin-ūiàipó-hō͘Pó-lô, chó͘-chíiêkè-bô͘, bēng-lēngōesiûêlângtio̍hsengsiûchiūⁿsoaⁿ, bōesiû--êkiám-chháisīkhîⁿpang, á-sīchûn-lāiêmi̍hit-chīntit-kiùchiūⁿsoaⁿ. “Hoan-lângēnghi-hánêjîn-àilâikhóan-thāiin, in-ūilo̍hhō͘kôaⁿ, chiūkhíhéhō͘inhang.” (Hi-lī-nî, Lô-málângkiògōa-koklângchòehoan). Pó-lôhiaⁿ̍hchhâhiattīhé-ni̍h, héjia̍t, to̍k-chôasôchhut-lâikā-tiâuiêchhiú. Tùián-nichitêhái-sūêlângphah-sǹgPó-lôsīke̍kpháiⁿêlâng, só͘-ísui-jiânbôsítīhái-ni̍h, iáu-kúbōebián-tithō͘chôakā-sí. Pó-lôpōaⁿchôatīhé-ni̍h, lóngbôchi̍t-tiám-ásiong-hāi. Hiaêlângphah-sǹgkohchi̍ttiap-á-kúhoat-hôngchiūsí, bô-gîthêngkàukú-kúkhòaⁿ-kìⁿihó-hó, chiūphah-sǹgPó-lôkàⁿsīsîn-sian.
|
船行忽然起大風。船受風bōe-tiâu,hō͘風chhoah去,隨風漂流。風不止透,第二日將貨物攏hiat落海,koh過日將船ê器具亦hiat落海。幾若日攏無看見星日,大風koh-khah透,得救ê心已經絕望。保羅tùi眾人講,「昨暝天使徛teh kā我講,保羅m̄使驚,你的確徛tī Kai-sat ê面前上帝將船裡ê人賞賜你。所以心肝著平安,我信上帝,知伊的確照伊所講ê話,nā是teh-beh kha̍p著一個海嶼。」船漂流十四日近一個海嶼名叫米利大。兵丁驚犯人泅上山走,就暗謀beh害死in。百總因為愛保護保羅,阻止伊ê計謀,命令ōe泅ê人著先泅上山,bōe泅ê檢采是khîⁿ枋,á是船內ê物一盡得救上山。「番人用稀罕ê仁愛來款待in,因為落雨寒,就起火hō͘ in烘。」(希利尼,羅馬人叫外國人做番)。保羅hiaⁿ̍h柴hiat tī火裡,火熱,毒蛇趖出來咬tiâu伊ê手。Tùi按呢chit ê海嶼ê人拍算保羅是極歹ê人,所以雖然無死tī海裡,iáu-kú bōe免得hō͘蛇咬死。保羅拌蛇tī火裡,攏無一點仔傷害。Hia ê人拍算koh一tiap仔久發癀就死,無疑停到久久看見伊好好,就拍算保羅敢是神仙。
|
Hitêhái-sūêthâu-lângēnghó-lékhóan-thāiPó-lô. Iêlāu-pēkôaⁿ-jia̍tkohchòe-lī, bōekhí-chhn̂g. Pó-lôēngkî-tóhōaⁿchhiúkāii-hó. Pó-lôinhiah-êlâng, tiàmchitêhái-sūsaⁿge̍h-ji̍t, chitsîí-kengkèsaⁿge̍h-ji̍tthàuhongêsî, só͘-íchiūūA-le̍k-san-thàiêchûntùihiakè. Pó-lôinhiah-êlângchiūtahkhìLô-má. KàuLô-má, pé-chóngchiongchèngsiû-hōankauhō͘chiong-kun, to̍k-to̍kchhut-chāiPó-lôkapchi̍têpé-siúêpengtiàmtīgōa-bīn.
|
Hit ê海嶼ê頭人用好禮款待保羅。伊ê老父寒熱koh做痢,bōe起床。保羅用祈禱hōaⁿ手kā伊醫好。保羅in hiah-ê人,tiàm chit ê海嶼三月日,chit時已經過三月日透風ê時,所以就有亞歷山太ê船tùi hia過。保羅in hiah-ê人就搭去羅馬。到羅馬,百總將眾囚犯交hō͘將軍,獨獨出在保羅kap一個把守ê兵tiàm tī外面。
|
Pó-lôkhiāka-kīsèêchhùnn̄gnîkú, hōanlâikìⁿiêlânglóngchiap-la̍pi; put-chíhó-táⁿthôanSiōng-tèkokêtō-lí, kapChúIâ-so͘Ki-tokêsū, lóngbôlângkìm-chíi.
|
保羅徛家己稅ê厝兩年久,凡來見伊ê人攏接納伊;不止好膽傳上帝國ê道理,kap主耶穌基督ê事,攏無人禁止伊。
|