Jiáu-lōanbêng-pe̍k, Pó-lôkhìMá-kî-tùnkapHi-lī-nîsûnkàu-hōe. Āu-lâikhìTe̍k-lô-a. Tīchitsó͘-chāibatchi̍tmîPó-lôtīlâu-téngkaplângkáng-lūntō-līkàukiⁿ-chhim. “Ūchi̍têsiàu-liânlângmiâIū-chhui-kó͘, chētīthang-á-téngtehkhùn, tùisaⁿchànêlâupoa̍hlo̍hkhì, lângkhìhûIkhí-lâi, ií-kengsí. Pó-lôlo̍hlâu, àⁿlo̍h-khìphōi, kāii-hó. Thiⁿ-kngPó-lôkhí-sinkiâⁿ-lō͘kàuA-sok, tùiA-soktahchûnkàuBí-lī-to͘. Kàuchiaput-chíàikìⁿtio̍hÍ-hut-só͘kàu-hōeêtiúⁿ-ló, chiūchhelângkhìchhiáⁿinlâi. Pó-lôpún-sinbôtòtńg-khì, sīin-ūiiàikín-kínkhìIâ-lō͘-sat-lénghùgō͘-cha̍pji̍tchoeh. Kiaⁿ-liáuhitsó͘-chāiêkàu-hōelâu--i, ásīiân-chhiânhùbōetio̍h, só͘-íchiahchhelângkhìchhiáⁿinlâisaⁿ-kìⁿ.“ Kì-jiânkàuchiūkāinkóng, Línlóngchai, góakhí-sengkàuA-se-a, pêng-sò͘êkhóan-sitkaplíncháiⁿ-iūⁿ. Góakhiam-sùnho̍k-sāiChú, lâuchōe-chōeba̍k-sái, hō͘Iû-thàilângkè-bô͘hām-hāi, tú-tio̍hhōan-lān. Hōan-nā-ūthangchòelínêlī-ek, góalóngbôún-khǹg, ū-sîtīchèng-lângêbīn-chêng, ū-sîtīke-lāi, góachí-sīlín, kàu-hùnlín; chí-sīIû-thàilângkapHi-lī-nîlânghóan-hóelâikui-ho̍kSiōng-tè, sìnlánêChúIâ-so͘Ki-tok. Taⁿgóaêsim-koaⁿpekchhiatkhìIâ-lō͘-sat-léng, bēchaisó͘tú-tio̍hbehcháiⁿ-iūⁿ; to̍k-to̍kSèngSîntīta̍kêsiâⁿ-ipchí-sīgóa, ūhêng-khūchai-lānthèng-hāugóa. Nā-sīgóaphah-sǹgbôiàu-kín, bôtùi-tiōngsìⁿ-miā, to̍k-to̍khoaⁿ-hípháu-cháu, lâichīngóaêlō͘-chām, ia̍hchīnChúIâ-so͘só͘thôanhō͘góaêchit-jīm, chiongSiōng-tèun-tiánêhok-imchí-sīlâng. Góapêng-sò͘tīlínêtiong-kantehkiâⁿ, thôanSiōng-tèkokêtō-lí, taⁿí-āuchailínbôkohkìⁿ-tio̍hgóa, só͘-ígóakin-á-ji̍ttīlínêtiong-kanka-kīchòekan-chèng, línchèng-lângtîm-lûnbôgóaêsū. GóachiongSiōng-tèêchí-ìkālínkóng, góabôún-khǹgtīlín, só͘-ítio̍hka-kīkín-sīn, ia̍htio̍hkín-sīnchôan-kûnêlâng, SèngSînsiat-li̍plínchòekam-tok, chiàu-kò͘Siōng-tèkàu-hōeêiûⁿ-kûn, iēnglâu-hui̍hlâisio̍k-hôein. Sīgóachailī-khuilínliáu-āu, tek-khakūchân-jímêchhâi-lôngji̍plínê tiong-kan, bôpó-siohchôan-kûnêlâng. Líntiong-kanteh-behūlângkhí-lâi, chiongpē-pōantō-líêōe, bê-he̍kha̍k-seng. Líntio̍hkéng-séng, tio̍hkì-liāmgóasaⁿnîkúbôlī, mî-ji̍tlâuba̍k-sáilâikhǹglínchèng-lâng. Hiaⁿ-tīah, taⁿgóatùiSiōng-tèkú-chiànlín, hō͘líntit-tio̍hun-tián, niá-siūtō-lí, hō͘líntit-tio̍hióng-kiāⁿ, siúⁿ-sùlíntīsèng-tô͘êtiong-kanūki-gia̍p. Góabēbatthamlângêkim-gûn, i-chiûⁿ; chiū-sīka-kīchòekang, lâikiong-kipgóakapkun-tèêlângêsó͘-hùi, chesīlínsó͘chai. Góata̍khāngêtāi-chìchí-sīlín, tio̍hán-nitio̍h-bôakan-khó͘lâihû-chhîlóan-jio̍kêlâng, ia̍hsīkì-liāmgóaêChúIâ-so͘kóng, “Hō͘lângmi̍hêlâng, píthe̍hlângmi̍hêlângkhahūhok-khì.” Kóngsoah, kūitehkapchèng-lângkî-tó, lângtōaēthî-khàu, phōPó-lôêām-kúnchim--i; sīin-ūiikóng, Bôkoh-chàikìⁿgóa, put-chíiu-būn, chiūsàngIchiūⁿchûn.
|
擾亂明白,保羅去馬其頓kap希利尼巡教會。後來去特羅亞。Tī chit所在bat一暝保羅tī樓頂kap人講論道理到更深。「有一個少年人名Iū-chhui-kó͘,坐tī窗仔頂teh睏,tùi三層ê樓跋落去,人去扶伊起來,伊已經死。保羅落樓,àⁿ落去抱伊,kā伊醫好。天光保羅起身行路到亞束,tùi亞速搭船到米利都。到chia不止愛見著以弗所教會ê長老,就差人去請in來。保羅本身無倒轉去,是因為伊愛緊緊去耶路撒冷赴五十日節。驚了hit所在ê教會留伊,á是延遷赴bōe著,所以才差人去請in來相見。」既然到就kā in講,恁攏知,我起先到亞西亞,平素ê款式kap恁怎樣。我謙遜服事主,流濟濟目屎,hō͘猶太人計謀陷害,tú著犯難。凡若有thang做恁ê利益,我攏無隱khǹg,有時tī眾人ê面前,有時tī家內,我指示恁,教訓恁;指示猶太人kap希利尼人反悔來歸服上帝,信咱ê主耶穌基督。Taⁿ我ê心肝迫切去耶路撒冷,未知所tú著beh怎樣;獨獨聖神tī ta̍k個城邑指示我,有刑具災難聽候我。Nā是我拍算無要緊,無對重性命,獨獨歡喜跑走,來盡我ê路站,亦盡主耶穌所傳hō͘我ê職任,將上帝恩典ê福音指示人。我平素tī恁ê中間teh行,傳上帝國ê道理,taⁿ以後知恁無koh見著我,所以我今仔日tī恁ê中間家己做干證,恁眾人沈淪無我ê事。我將上帝ê旨意kā恁講,我無隱khǹg tī恁,所以著家己謹慎,亦著謹慎全群ê人,聖神設立恁做甘篤,照顧上帝教會ê羊群,伊用流血來贖回in。是我知離開恁了後,的確有殘忍ê豺狼入恁ê中間,無保惜全群ê人。恁中間teh-beh有人起來,將背叛道理ê話,迷惑學生。恁著警省,著記念我三年久無離,暝日流目屎來勸恁眾人。兄弟ah,taⁿ我tùi上帝舉薦恁,hō͘恁得著恩典,領受道理,hō͘恁得著勇健,賞賜恁tī聖徒ê中間有基業。我未bat貪人ê金銀,衣裳;就是家己做工,來供給我kap跟綴ê人ê所費,che是恁所知。我ta̍k項ê代誌指示恁,著按呢著磨艱苦來扶持軟弱ê人,亦是記念我ê主耶穌講,「Hō͘人物ê人,比the̍h人物ê人khah有福氣。」講soah,跪teh kap眾人祈禱,人大ē啼哭,抱保羅ê頷頸唚伊;是因為伊講,無閣再見我,不止憂悶,就送伊上船。
|