TèngIâ-so͘tīsi̍p-jī-kèêsî, sīténg-po͘káutiámtèngkàuē-po͘saⁿtiámchengchiahsí. Iâ-so͘êlāu-búkaplāu-búêchí-bēKek-liû-paêbó͘Má-lī-a, kohBoa̍t-tāi-lia̍pêMá-lī-akūn-óaIâ-so͘si̍p-jī-kètehkhiā. Iâ-so͘khòaⁿ-kìⁿIêlāu-búkapsó͘thiàⁿêha̍k-sengtehkhiā, chiūkāIêlāu-búkóng, “Chitêsīlíêkiáⁿ.” Kohkāha̍k-sengkóng, “Chitêsīlíêlāu-bú.” Tùihitsîha̍k-sengchhōaitò-khì.
|
釘耶穌tī十字架的時,是頂晡九點釘到下晡三點鐘才死。耶穌的老母kap老母的姊妹革琉巴的某馬利亞,koh末大粒的馬利亞近倚耶穌十字架teh 徛。耶穌看見祂的老母kap所疼的學生teh徛,就kā祂的老母講,「Chit ê是你的囝。」Koh kā學生講,「Chit ê是你的老母。」對hit時學生chhōa伊tò去。
|
Tùiji̍t-tàukàusaⁿtiám, piàn-tōeo͘-àm. Iâ-so͘tōa-siaⁿkiòkóng, “GóaêSiōng-tè, góaêSiōng-tè, siáⁿ-sūpàng-sakgóa.” Āu-lâiIâ-so͘kóng, “Góachhùi-ta.” Lângēngchhò͘chìmhái-jiông, pa̍ktīlô͘-tekhō͘Ilim. Iâ-so͘siūchhò͘kóng, “Tāi-chìbêng-pe̍klah.” Kohtōa-siaⁿkóng, “Pēah, góachionggóaêsîn-hûnthok-tiōnglí.” Kóngliáu, khùichiūtn̄g. Hut-jiântiān-lāiêtiùⁿ-ûitùiténg-bīnkàuē-bīnli̍h8chòenn̄gpêng; tōe-tāng, chio̍h-pôaⁿphòa-li̍h8; bōngkhui, chiūí-kengkè-sinêsèng-tô͘chōe-chōekohkhíchhutbōng.
|
對日晝到三點,遍地烏暗。耶穌大聲叫講,「我的上帝,我的上帝,啥事放捒我。」後來耶穌講,「我嘴乾。」人用醋浸海絨,縛tī蘆竹hō͘祂啉。耶穌受醋講,「代誌明白啦。」Koh大聲講,「父ah,我將我的神魂託重你。」講了,氣就斷。忽然殿內的帳圍對頂面到下面裂做兩旁;地動,石磐破裂;墓開,就已經過身的聖徒濟濟koh起出墓。
|
Pé-chóngkapsaⁿ-kapkhàn-siúIâ-so͘ê, khòaⁿtōe-tāngkapsó͘keng-kèêtāi-chìchinkiaⁿ, kóng, “Chitêchin-chiàⁿsīSiōng-tèêKiáⁿ.”
|
百總kap saⁿ-kap看守耶穌的,看地動kap所經過的代誌真驚,講,「Chit ê真正是上帝的囝。」
|