首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē sì pún    聖經選略第四本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1955
篇名
Tē 68 chiuⁿ Pù kap sòng-hiong ê phì-jū (Lō͘-ka 16: 19~ 31).   第68章富kap sòng-hiong的譬喻(路加16:19-31)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Iâ-so͘kohēngphì-jūkóng, Ūchi̍têhó-gia̍hlâng, pêng-sò͘chhēngchí-sekkapiù-pò͘êi-chiûⁿ, ta̍kji̍tchhia-hôa; kohūsòng-hionglângmiâLia̍p-sat-lō͘, thongseng-khusiⁿ-thiàⁿ, hō͘lânglokhitêhó-gia̍hlângêmn̂g-kháu, àichionghó-gia̍hlângêtoh-khasó͘ka-la̍uhêlân-sanmi̍hlâichí-ki, ūkáulâichīisiⁿ-thiàⁿêkhang-chhùi; sòng-hionglâng, thiⁿ-sàiilokA-pek-lia̍p-hánêheng-chêng; hó-gia̍hêlângia̍h, khìbâi-chòng; im-kantehsiū-khó͘, kia̍h-ba̍khn̄g-hn̄gkhòaⁿ-kìⁿA-pek-lia̍p-hánheng-chêngūLia̍p-sat-lō͘tī-teh, chiūkiòkóng, Góanchó͘A-pek-lia̍p-hánah, lîn-bíngóa, chheLia̍p-sat-lō͘ēngchńg-thâu-á-béùn-chúi, lâiti̍hhō͘góaêchhùi-chi̍him-léng: in-ūigóachitêhé-iāmput-chíchhám.A-pek-lia̍p-hánikóng, ah, tio̍hkì-titchāi-siⁿêūhióng-kèêhok-khì, nā-sīLia̍p-sat-lō͘ūsiū-kèkan-khó͘, taⁿchit-tia̍pitit-tio̍han-ùi, tú-tio̍hchhiⁿchhám; m̄-nāán-ni, línkapgóanêtiong-kanūtōachhim-khiⁿ, só͘-ílàngàitùigóanchiakeng-kèkàulénghialóngbōe, tùilínhiakeng-kèkàugóanchiaia̍hbōe.Hó-gia̍hlângìnkóng, ‘Kì-jiânán-ni, chiūkiûgóanchó͘, tio̍hchheLia̍p-sat-lō͘ji̍pgóalāu-pēêchhù; in-ūigóaiáuūgō͘êhiaⁿ-tī, chiūthangchí-in, bián-titinia̍hlâichitêkan-khó͘êsó͘-chāi.’ A-pek-lia̍p-hánikóng, ūMô͘-sekapsian-tilângêchheh, khó-íthangthiaⁿ.Ìnkóng, ‘Chó͘A-pek-lia̍p-hánah, bōe: kiám-chháilângtùiim-kanlâichiū-kūnin, inchiūhóan-hóe.A-pek-lia̍p-hánkóng, ‘InthiaⁿMô͘-sekapsian-tilângêōe, chiūsiat-súūlângtùiim-kankoh-oa̍hkhí-lâi, inia̍hthiaⁿikóng.
耶穌koh譬喻好額平素穿紫色kap幼布衣裳ta̍k奢華kohsòng-hiong粒撒路身軀生疼hō͘lok hit ê好額門口好額桌腳ka-la̍uh零星止飢生疼孔嘴sòng-hiong天使lok 亞伯拉罕胸前好額埋葬陰間teh受苦kia̍h目遠遠看見亞伯拉罕胸前粒撒路tī-teh亞伯拉罕ah憐憫粒撒路chńg頭仔尾搵水hō͘嘴舌陰冷因為chit ê火焰不止亞伯拉罕ah記得在生享過福氣但是粒撒路受過艱苦taⁿ chit-tia̍p得著安慰tú著m̄-nā按呢kap中間深坑所以tùichia經過lín hiabōetùihia經過kàuchiabōe好額既然按呢粒撒路老父因為兄弟只指in免得in艱苦所在亞伯拉罕摩西kap先知可以亞伯拉罕ahbōe減采tùi陰間就近inin反悔亞伯拉罕In 摩西kap先知設使tùi陰間閣活起來in
Lângsiông-siônglia̍hchitêsè-kanêhó-gia̍hchòetùi-tiōng, lia̍hsòng-hiongchòeiàm-chiān, chóng-sīSiōng-tèm̄-sīán-ni. Lângsui-bónghó-gia̍h, simǹgsè-kan, Siōng-tèêbīn-chêngchhin-chhiūⁿsòng-hiongthǹg-pak-theh. Sui-bóngsòng-hiongchhin-chhiūⁿLia̍p-sat-lō͘iáu-kúkèng-ùiSiōng-tè, chiàuSiōng-tèkhòaⁿsi̍t-chāi, in-ūichitlângSó͘-ūêke-gia̍plângsó͘bōechhiúⁿtit-ê. Chitêphì-jūia̍hkà-sīlántio̍hkín-kínhóan-hóechōe, in-ūisí-āulângêtāi-chìí-kengtiāⁿ-tio̍h.
常常lia̍h世間好額對重lia̍h sòng-hiong厭賤總是上帝m̄是按呢雖罔好額世間上帝面前親像sòng-hiong 褪剝裼雖罔sòng-hiong 親像Lia̍p-sat-lō͘ 猶閣敬畏上帝上帝實在因為所有家業bōe得的譬喻教示緊緊反悔因為死後帶至已經定著
回上一頁