Iâ-so͘êha̍k-sengtaⁿchaithiaⁿ-kìⁿsīKi-tok, chiū-sīthian-kokêÔng, chóng-sīiáu-bēchaithian-kokêkhóan-sit, sim-koaⁿiáu-kúǹgsè-kansiuⁿkè-thâu, him-bō͘sè-kanêêng-hián, àitit-tio̍hthian-koklāiêtōa-ūi, kúi-nāpáisaⁿ-chiⁿgī-lūnchithōêtāi-chì. Iâ-so͘khǹginm̄-thangkiûsè-kanêchun-kùi, nāàisêng-si̍têchun-kùi, tio̍hchīn-la̍tlī-eklâng, náchhin-chhiūⁿchòechèng-lângêchhe-ēng. Ha̍k-sengchitpáimn̄gIkóng, “Tīthian-kokchī-chūi-áchòetōa?” Iâ-so͘kiòchi̍têgín-náhō͘ikhiātībīn-chêngkóng, “Góasi̍t-si̍tkālínkóng, Línnābôkóe-ōaⁿchhin-chhiūⁿsòe-kiáⁿ, chiūbōe-tit-thangji̍pthian-kok, só͘-ítio̍hkhiam-sùnchhin-chhiūⁿsòe-kiáⁿ, chiūtīthian-kokchòetōa.”
|
耶穌的學生taⁿ知聽見是基督,就是天國的王,總是猶未知天國的款式,心肝尚且ǹg世間傷過頭,欣慕世間的榮顯,愛得著天國內的大位,幾若擺相爭議論chit號的代誌。耶穌勸in毋通求世間的尊貴,若愛誠實的尊貴,著盡力利益人,ná親像做眾人的差用。學生chit擺問祂講,「Tī天國chī-chūi-á最大?」耶穌叫一個gín-ná hō͘伊徛tī面前講,「我實實kā恁講,恁若無改換親像細囝,就bōe得通入天國,所以著謙遜親像細囝,就tī天國最大。」
|
Sòe-kiáⁿêsimsīǹgpē-bú, ūkan-khó͘êsîliâm-piⁿchhēpē-bú, chaika-kībôtì-hūi, ia̍hbôla̍tōeka-kīchiàu-kò͘. LánchòeIâ-so͘êha̍k-sengtio̍ho̍hchithōêkhóan-sit, simtio̍hsiông-siôngǹgChú; chhì-liān, bê-he̍k, gûi-hiám, kan-khó͘êtiong-kan, tio̍hkì-titlánêlóan-jio̍kbōeka-kīpó-hō͘, eng-kaitio̍hkhiam-sùnêsimlâithok-tiōngChú.
|
細囝的心是ǹg父母,有艱苦的時連鞭chhē父母,知家己無智慧,亦無力ōe家己照顧。咱做耶穌的學生著學chit號的款式,心著常常ǹg主;,迷惑,危險,艱苦的中間,著記得咱的軟弱bōe家己保護,應該著謙遜的心來託重主。
|
Sòe-kiáⁿchaipē-búput-chíthiàⁿi, lántio̍hkì-titlánThiⁿ-pēêthiàⁿlánsībānpēkhahiâⁿpē-búêthiàⁿ-thàng, só͘-íbānhāngêtāi-chìlóng-chóngtio̍hthok-tiōngSiōng-tè, kohtio̍htùi-tiōngSiōng-tèkhahtùi-tiōngbān-lângbān-mi̍h; chhin-chhiūⁿSi-phiankóng, “Tûlíí-gōa, tīthiⁿ-ni̍hūsím-mi̍hthangkui-óa; tīsè-kanbôsím-mi̍hhō͘góathanghim-bō͘.” Lângnākó-jiânán-ni, Siōng-tètek-khakseng-khíchòetōa.
|
細囝知父母不止疼伊,咱著記得咱天父的疼咱是萬倍khah贏父母的疼痛,所以萬項的代誌攏總著託重上帝,koh著對重上帝khah對重萬人萬物;親像詩篇講,「除你以外,tī天裡有甚物通歸倚;tī世間無甚物hō͘我通欣慕。」人若果然按呢,上帝的確升起最大。
|