首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē sì pún    聖經選略第四本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1955
篇名
Tē 51 chiuⁿ Iâ-so͘ tī Khòng-iá chhī chèng-lâng { Má-thài 14: 13~ 21; Má-khó 6: 30~ 44; Lō͘-ka 9: 10~ 17; Iok-hān 6: 1~ 13. }   第51章耶穌tī曠野飼眾人{ 馬太14:13-21;馬可6:30-44;路加9:10-17;約翰6:1-13 }
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Iâ-so͘thiaⁿ-kìⁿIok-hānsiūhām-hāi, chiūlī-khuihiachiūⁿchûnkhìkhòng-iá; chōe-chōelângchai, chiūkiâⁿlō͘I. BehthiaⁿIkóngtō-lí, àikhòaⁿIsó͘chòe. Ji̍tbehàm, ha̍k-sengchiū-kūnIâ-so͘kóng, Chiakhòng-iá, í-kengòaⁿlah, chhiáⁿsì-sòaⁿchèng-lâng, hō͘inkhìhiuⁿ-siābóechia̍h.Iâ-so͘kóng, M̄-sáichèng-lângkhì; línthanghō͘inchia̍h.Ha̍k-sengkóng, Góantī chia Só͘-ū; to̍k-to̍kūgō͘êpiáⁿ, nn̄gnā-tiāⁿ.Iâ-so͘kóng, The̍hlâihō͘góa.Liâm-piⁿhoan-hùchèng-lângchēchháu-po͘, the̍hgō͘êpiáⁿ, nn̄g, kia̍h-thâuǹgthiⁿchiok-siāpeh-phòa; chiongpiáⁿhō͘ha̍k-seng, ha̍k-senghō͘chèng-lâng. Chèng-lângchia̍hkàu, Iâ-so͘chiūtùiha̍k-sengkóng, Khiohhiah-êchia̍hchhunêseh, m̄-thangphah-sńg.Ha̍k-sengthànIâ-so͘êōe, khiohcha̍p-jīkhengmóa-móa.
耶穌聽見約翰陷害離開hia曠野濟濟Beh道理beh學生就近耶穌Chia曠野已經四散眾人hō͘ in鄉社耶穌毋使眾人hō͘ in學生tīchia所有獨獨若定耶穌hō͘連鞭吩咐眾人草埔kia̍h頭ǹg祝謝peh破hō͘學生學生hō͘眾人眾人耶穌學生hiah-êchhunseh毋通拍損學生耶穌十二滿滿
Kohlōa-kú, Iâ-so͘kohthe̍hkúi-nāêpiáⁿ, tām-po̍hsòe-béhō͘sì-chhenglângchia̍hkàu, chia̍h-liáu, chhunūchhitmóa-móa.
Koh偌久耶穌koh幾若淡薄細尾hō͘四千食了chhun滿滿
CháÍ-lī-ahō͘chi̍têchiú-kóaⁿhū-jîn-lângêkhì-kūlāiêmī-húnbōekiám, pân-lāiêbōeta, kàukhòng-hānchiahsoah. KohÍ-lī-sabatēngtām-po̍hpiáⁿ-liāukiong-kipchi̍tpahlângchia̍hkàuūchhun. Khòaⁿ-kìⁿchitnn̄ghāngêtāi-chìchha-put-tosaⁿchhin-chhiūⁿ, chóng-sīlāi-tiongtōa-tōasaⁿ-tâng. Í-lī-akapÍ-lī-sasó͘kiâⁿm̄-sīóa-khòka-kīêkhùi-la̍t, chiū-sīóa-khòSiōng-tèchiahōeán-ni. Iâ-so͘kiâⁿta̍khāngêsîn-jiahlóngēngka-kīêkôan-lêng, in-ūiISiōng-tè.
以利亞hō͘守寡婦人人器具麵粉bōe瓶內bōe亢旱soahKoh以利沙bat淡薄餅料供給看見chit代誌差不多親像總是內中大大相同以利亞kap以利沙毋是倚靠家己氣力就是倚靠上帝ōe按呢耶穌ta̍k神跡家己權能因為上帝
Iâ-so͘khòaⁿ-kìⁿlângiau-gōchiūlîn-bín, chehián-bêngIêtōachû-sim, chiū-sīēngIpún-sinlâiiúⁿ-chhīlângêsim-sîn, chhin-chhiūⁿIbatkóng, Góachiū-sīoa̍h-miāêpiáⁿ.
耶穌看見枵餓憐憫che顯明慈心就是本身養飼心神親像bat就是活命
Sè-kanêmi̍hthangchiām-sîiúⁿ-chhīseng-khunā-tiāⁿ, Ki-tokōehō͘lánêlêng-hûnéng-óanbōe. Lângsui-bóngūmi̍h, m̄-chia̍hōe; lângūIâ-so͘thangóa-khò, m̄-khéngchiū-kūn, ia̍htek-khaktîm-lûn.
世間暫時養飼身軀若定基督ōe hō͘靈魂永遠bōe雖罔毋食ōe耶穌倚靠毋肯就近的確沉淪
回上一頁