Hoat-lī-sàilângū-sîtùi-tiōnggōa-phêêlé-sò͘khahtùi-tiōngiàu-kínêtō-lí, án-niia̍htōachhò-gō͘. An-hioh-ji̍têì-sù: Iâ-so͘ēngkúi-nāhōêhoat-tō͘chek-pīHoat-lī-sàilângêm̄-tio̍h, hō͘lánchaiAn-hioh-ji̍tchinêtō-lí. Ūchi̍tpái, tīAn-hioh-ji̍tIâ-so͘kapha̍k-sengkeng-kèchhân-hn̂g; ha̍k-sengiau, chiūtiahbe̍h-sūi, ēngchhiújê lâichia̍h. Chiàuinkokêlē, chitêtāi-chìbôthanghiâm, nā-sīHoat-lī-sàilânghiâmkóngsīhōan-tio̍hAn-hioh-ji̍têchōe. Iâ-so͘kóng-khíkúi-nāhāngêtō-lípok-tóin. Tāi-sengín-khíTāi-pi̍tkaptèiêlângiauêsîsó͘kiâⁿêpiáⁿ. Chiàuhoat-tō͘chithōêpiáⁿ, to̍k-to̍kchè-sithangchia̍h, pa̍t-lângm̄-thangchia̍h. Tāi-pi̍tkaptèiêlânglâichia̍h, ia̍hbôhōan-hiâm, sīhō͘lánchailângêsìⁿ-miāsīkhahiàu-kíngōa-phêêlé-sò͘. Iâ-so͘kohín-khíchè-sitītiān-tn̂gêlāi-bīnêtāi-chì, chiū-sīta̍kêAn-hioh-ji̍ttio̍h-bôachòe-kang, ia̍hbôhōan-hiâm, in-ūisó͘kiâⁿêtāi-chì, sīthànSiōng-tèêbēng-lēng, tiānia̍hsio̍ktīSiōng-tèchòesèngêsó͘-chāi. Iâ-so͘chíka-kīchiūkóng, “Tī-chiaūpítiān-tn̂gkhahtōa--ê.” Lângêchhiúsó͘khíêtiānsīkoan-chiònā-tiāⁿ, Siōng-tèchin-si̍têtiānsīIâ-so͘pún-sin. Chè-siAn-hioh-ji̍ttītiān-lāichiàuhoat-tō͘ho̍k-sāi, siōng-chhiáⁿbôchōe, hô-hòngIâ-so͘êha̍k-sengtèIlâikiâⁿbôthanghiâm. Iâ-so͘kohín-khísian-tiHô-sechi̍tchat, chiū-sīàilîn-bín, m̄-àichè-sū.” Kohkóng, “Línnāchaichitchatêì-sù, chiūbôgí-tiāⁿbôchōeêlâng.” Kohkóng, “An-hioh-ji̍tin-ūilângêlī-ekchiahsiat-li̍p, m̄-sīin-ūiAn-hioh-ji̍tchiahsiat-li̍plâng; só͘-íJîn-chúsīAn-hioh-ji̍têChú.” Jîn-chúnāchòeAn-hioh-ji̍têChú, Iêha̍k-sengtio̍hthànChúêkà-sīlâisiú, iàu-kíntio̍hchòelângêlī-ek. Ē-tóesó͘kì-chàichithāngêtāi-chì, ia̍hsīsaⁿ-tângêtō-lí.
|
法利賽人有時對重外皮的禮數khah對重要緊的道理,按呢亦大錯誤。安息日的意思:耶穌用幾若號的法度責備法利賽人的毋著,hō͘咱知安息日真的道理。有一擺,tī安息日耶穌kap學生經過田園;學生枵,就摘麥穗,用手j的來食。照in國的例,chit ê代誌無通嫌,但是法利賽人嫌講是犯著安息日的罪。耶穌講起幾若項的道理駁倒in。代先引起大衛kap tè伊的人枵的時所行的餅。照法度chit號的餅,獨獨祭司通食,別人毋通食。大衛kap tè伊的人來食,亦無犯嫌,是hō͘咱知人的性命是khah要緊外皮的禮數。耶穌koh引起祭司tī殿堂的內面的代誌,就是ta̍k ê安息日著磨做工,亦無犯嫌,因為所行的代誌,是趁上帝的命令,殿亦屬tī上帝最聖的所在。耶穌指家己就講,「Tī-chia有比殿堂khah大的。」人的手所起的殿是觀照若定,上帝真實的殿是耶穌本身。祭司安息日tī殿內照法度服事,尚且無罪,何況耶穌的學生tè祂來行無通嫌。耶穌koh引起先知荷西一節,就是愛憐憫,毋愛祭祀。」Koh講,「恁若知chit節的意思,就無擬定無罪的人。」Koh講,「安息日因為人的利益才設立,毋是因為安息日才設立人;所以人主是安息日的主。」人主若做安息日的主,祂的學生著趁主的教示來守,要緊著做人的利益。下底所記載chit項的代誌,亦是相同的道理。
|
KohāuêAn-hioh-ji̍tIâ-so͘ji̍phōe-tn̂g, tīhiaūchi̍tlângchhiúko͘-tâ, ūlângmn̄gkóng, “An-hioh-ji̍ti-pīⁿthangmah?” Ì-sùsībehgí-tiāⁿIêchōe. Iâ-so͘chiūkóng, “Líntiong-kanchī-chūi-áūiûⁿ. An-hioh-ji̍tpoa̍h-lo̍hkhiⁿ, bôkhanikhí-lâiah? Lângkiámbôkhahkùi-khìtīiûⁿmah? An-hioh-ji̍tkiâⁿhó-sūsīha̍p-gî.” Liâm-piⁿkāhitêlângkóng, “Tio̍hchhun-chhiú.” IthànIâ-so͘êōe, liâm-piⁿhó. Khòaⁿchithāngsó͘kì-chàiêtāi-chì, chiūchaiIâ-so͘put-chíōepiān-tótùi-te̍k, ia̍hgâuthé-thiaplîn-bínlâng, ia̍hūkôanthangpang-chānlâng. Lániàu-kíntio̍ho̍hchitêchhiúko͘-tâ--ê, thiaⁿIâ-so͘êbēng-lēngliâm-piⁿthàn. Sui-bóngpêng-sò͘bôkhùi-la̍tthangchòechi̍thāngêhó, chhin-chhiūⁿko͘-tâêchhiúiáu-kúnākhéngthànIâ-so͘êbēng-lēng, chiūōetit-tio̍hkhùi-la̍t.
|
Koh後的安息日耶穌入會堂,tī hia有一人手枯tâ,有人問講,「安息日醫病通mah?」意思是beh擬定祂的罪。耶穌就講,「恁中間chī-chūi-á有羊。安息日跋落坑,無牽伊起來ah?人kiám無khah貴氣tī羊mah?安息日行好事是合宜。」連鞭kā hit ê人講,「著伸手。」祂趁耶穌的話,連鞭好。看chit項所記載的代誌,就知耶穌不止ōe辯倒對敵,亦gâu體貼憐憫人,亦有權通幫贊人。咱要緊著學chit ê手枯tâ的,聽耶穌的命令連鞭趁。雖罔平素無氣力通做一項的好,親像枯tâ的手尚且若肯趁耶穌的命令,就ōe得著氣力。
|