首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē sì pún    聖經選略第四本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1955
篇名
Tē 24 chiuⁿ Thó-hî ê tāi-chì { Má-thài 4: 18~ 22; Má-khó 1: 16~ 26; Lō͘-ka 5: 1~ 11. }   第24章討魚的代誌{ 馬太4:18-22;馬可1:16-26;路加5:1-11 }
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Ūchi̍tji̍t, Iâ-so͘khiāKa-lī-līêhái-kîⁿkóngtō-lí, lângchin-chōetehthiaⁿ; ūnn̄gchiahthó-hîchûnpha-teh, chûn-ténglângtī-teh, ūchiūⁿ-hōaⁿlâisóebāng. Chi̍tchiahsio̍kSe-bûn. HitêSe-bûnchiū-sīAn-tek-lia̍têhiaⁿ-tī, chêngAn-tek-lia̍tbatchhōailâikìⁿIâ-so͘. Iâ-so͘chiūlo̍hiêchûn, kahilio̍h-lio̍h-ákhui; chiūchē-tehkóngtō-líkà-sīhōaⁿ-téngtehkhiāêlâng. Iâ-so͘kóngsoah, chiūkahSe-bûnpàngchûnkhahkhuipha-bāngthó-hî. Se-bûnìnkóng, Sian-siⁿ, góanthong-mîtio̍h-bôa, lia̍hlóng, nā-sīchiàuêōe, góantio̍hpha-bāng. Hit-tia̍ppha-bāngthótio̍hchin-chōe, bāngkàubehli̍h8, chiūchiopa̍tchiahchûnlâipang-chān, nn̄gchiahchûnchàikàubehtîm-lo̍h-khì. Án-nihián-bêngIâ-so͘êtōakôan-lêng, ia̍hhián-bêngthiàⁿIêha̍k-sengêsim. Se-bûnPí-tekkhòaⁿ-kìⁿán-ni, chiūphakIâ-so͘êkha-ē, kóng, Chúah, tio̍hlī-khuigóa, góaūchōeêlâng;kóngán-ni, in-ūichaiIâ-so͘êchun-kùi, só͘-ísiūⁿka-kībōekham-titIâ-so͘kapitiàm. Iâ-so͘chaiPí-tekêsim, chiahkóng, M̄-sáikiaⁿ; liáu-āuōetit-tio̍hlâng.ChechíPí-tekchòethôan-tōêkang, tit-tio̍hlângchòeIâ-so͘êha̍k-seng, chhin-chhiūⁿtit-tio̍hhiahchōe. Se-bûnkaptâng-phōaⁿthoachûnóa-soaⁿ, lóng-chóngpàng-sak, lâiIâ-so͘. Iâ-so͘kiâⁿlōa-hn̄gkohkhòaⁿ-kìⁿnn̄gêthó-hîlâng, chi̍têêmiâNgá-kok, chi̍têmiâIok-hān, hiaⁿ-tī-ákapinlāu-pēchûn-ni̍htehpó͘bāng. Iâ-so͘chioin, sûi-sîlī-khuilâiIâ-so͘. Lántio̍ho̍hchiah-êha̍k-sengêkhóan, ta̍khāngthànIâ-so͘êbēng-lēng, chiahōetit-tio̍hhok-khì.
耶穌加利利海墘道理真濟teh討魚拋teh船頂tī-teh上岸西門Hit ê西門就是安德列兄弟安德列bat chhōa耶穌耶穌略略仔坐teh道理教示岸頂teh 耶穌soah西門khah拋網討魚西門先生通暝著磨但是拋網Hit-tia̍p拋網真濟beh幫贊beh沉落去按呢顯明耶穌權能顯明學生西門彼得看見按呢耶穌腳下ah離開按呢因為耶穌尊貴所以家己bōe堪得耶穌kaptiàm耶穌彼得毋使了後ōe得著Che彼得傳道得著耶穌學生親像得著hiah西門kap同伴倚山攏總放捒耶穌耶穌偌遠koh看見討魚雅各約翰兄弟仔kap in老父船裡teh耶穌in隨時離開耶穌趕逐學生ta̍k耶穌命令ōe得著福氣
回上一頁