首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē sì pún    聖經選略第四本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1955
篇名
Tē 11 chiuⁿ Iâ-so͘ tùi Ai-ki̍p tò-lâi, kàu saⁿ-cha̍p hè ê tāi-chì (Má-thài 2: 19~ 23; Lō͘-ka 2: 40~ 52).   第11章耶穌對埃及倒來,到三十歲的代誌(馬太2:19-23;路加2:40-52)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Hi-lu̍tliáu-āu, Chúêthiⁿ-sàiAi-ki̍pthok-bāngchhut-hiānIok-sekkóng, Khí-lâichhōaEⁿ-ákaplāu-búkhìÍ-sek-lia̍têtōe-hng, in-ūiàihāi-síEⁿ-áêlângí-kengsí--lah.Iok-sekliâm-piⁿkhí-lâi, chhōaEⁿ-ákaplāu-búkàuÍ-sek-lia̍têtōe-hng. Thiaⁿ-kìⁿHi-lu̍têkiáⁿsòa-chiapchòeôngchiūkiaⁿ, m̄-káⁿkhìkhiā-khíPek-lī-hêng; nā-sībāng--ni̍htit-tio̍hbe̍k-sī, chiahkhìKa-lī-līNá-sat-le̍k. Iâ-so͘tiàmhiakàutōa-hàn. Sèng-chhehūkóng, Eⁿ-áchiām-chiāmtōa, cheng-sînióng-kiāⁿ, tì-hūichhiong-móa, Siōng-tèun-tiánpì-iūI.
希律了後天使埃及託夢出現約瑟起來chhōa嬰仔kap老母以色列地方因為害死嬰仔已經死啦約瑟連鞭起來chhōa嬰仔kap老母以色列地方聽見希律續接毋敢徛起伯利恆但是夢裡得著默示加利利拿撒勒耶穌tiàm hia大漢聖冊嬰仔漸漸精神勇健智慧充滿上帝恩典庇佑
Iû-thàilângūchi̍têPôaⁿ-kè-choeh, cháchhutAi-ki̍pê, Siōng-tèsiat-li̍p--ê. Iok-sekkapMá-lī-ata̍kchiūⁿIâ-lō͘-sat-lénglâisiúchitêchoeh, kàuIâ-so͘cha̍p-jīê, Iêpē-búchhōaIsaⁿ-kapkhì, tâng-kiâⁿêlângia̍hchinchōe. Choeh-kîbêng-pe̍k, tāi-ketò-lâi, Iâ-so͘iáu-kúIâ-lō͘-sat-léng, pē-búm̄-chai, lia̍h-chúnkiòchhaptâng-kiâⁿêlângêtiong-kan. Kiâⁿkàuchi̍tji̍tlō͘, chiahchhē, chiūtò-tńgkhìIâ-lō͘-sat-léngchhē. Chhēkàusaⁿji̍tāu, tiān-ni̍hchiahtú-tio̍h, khòaⁿ-kìⁿIchēsian-siⁿêtiong-kantehtâm-lūn. Lângthiaⁿ-kìⁿIêōelóng-chóngkî-koàiIêchhang-miâ, gâuìn-tap. Pē-búkhòaⁿ-kìⁿia̍hkî-koài; Iêlāu-búkóng, Kiáⁿ, siáⁿ-sūhō͘góankàuán-ni? êkapgoáiu-būnchhē. Iâ-so͘ìnkóng, Mi̍h-sáichhēgóa? kiámm̄-chaigóaeng-kaigóaêêsó͘-chāi?Pē-búthiaⁿbōehiáu-tit, chóng-sīlāu-búchiongchiah-êōekhǹgsim-lāi. Iâ-so͘chiūkapintò-khìNá-sat-le̍k, hàu-sūnpē-bú. Án-nithanghō͘lánchaiIâ-so͘sè-kanlóngchīnlu̍t-hoatlâikiâⁿ. gō͘tiâukóng, Tio̍hhàu-kèngêpē-bú.Iâ-so͘án-nikiâⁿàilângo̍hIêbô͘-iūⁿ. Gín-násui-jiânbōekàuchhin-chhiūⁿIâ-so͘án-ni, iáu-kútio̍hkiûSèngSînpang-chānlâio̍h, chiūSiōng-tètek-khakhoaⁿ-híthiaⁿ, hō͘inêkhóan-sit.
猶太盤過節埃及上帝設立的約瑟kap馬利亞ta̍k耶路撒冷chit ê耶穌十二父母chhōasaⁿ-kap同行節期明白大家倒來耶穌尚且耶路撒冷父母毋知掠准同行中間chhē倒轉耶路撒冷chhēChhē殿裡tú著看見先生中間teh談論聽見攏總奇怪聰明gâu應答父母看見奇怪老母啥事hō͘按呢kap我憂chhē耶穌乜使chhēkiám毋知應該所在父母bōe曉得總是老母趕逐khǹg 心內耶穌kap in tò去拿撒勒孝順父母按呢hō͘耶穌世間律法孝敬父母耶穌按呢模樣Gín-ná雖然bōe親像耶穌按呢尚且幫贊上帝的確歡喜hō͘ in 款式
TùiIâ-so͘cha̍p-jīkàusaⁿ-cha̍p, hitêtiong-kanSèng-chhehlóngkì-chài, iáu-kúchaiIok-sekchòeba̍kêsai-hū, phah-sǹgIâ-so͘ia̍hán-ni, in-ūiSèng-chhehkì-chài, ūlângkiòIchòeba̍ksai-hū. Án-nihō͘lánchaiIkáⁿūpang-chānIok-sekchòekangthànchia̍h. Isi̍t-chāiSiōng-tè, iáu-kúKhut-hāchòelâng, chiâⁿlô͘-po̍kêkhóan-sit.Án-nilántio̍ho̍hIâ-so͘khiam-piêkhóan-sit. Sèng-chhehkóng, Líneng-kaitio̍hūKi-tokIâ-so͘hitêsim.(Hui-li̍p-pí2: 5)
耶穌十二三十hit ê中間聖冊記載尚且約瑟師傅拍算耶穌按呢因為聖冊記載師傅按呢hō͘幫贊約瑟實在上帝尚且屈下奴僕款式按呢耶穌謙卑款式聖冊應該基督耶穌hit(腓立比25)
回上一頁