1.Chiauchhéngsiáuím
|
1.招請小飲
|
Chiânji̍tkímphàijio̍klîm, chutokánbān, chí íkùibūhôanjióng, bīkámkióngbántâikà. Kimte̍kpo̍kkūpoechiú, liâuchīntēchúchigī. Khúnsùkonghuihôngpit, tēkíniònghūiísū, pèng hō͘bûnan.
|
1前日錦施辱臨,2諸多簡慢,3祗以貴務繁冗,4未敢強挽台駕。5今特薄具杯酒,6聊盡地主之誼。7懇賜光輝蓬蓽,8弟謹擁篲以俟,9並候文安。
|
1.Chêng-ji̍tlílâigóaêsó͘-chāi.
|
1.前日你來我的所在。
|
2.Ūchōe-chōekán-séngpîn-tōaⁿtī-teh.
|
2.有濟濟簡省貧惰tī-teh。
|
3.Kan-tain-ūilíêtāi-chìchin-chōe.
|
3.干焦因為你的代誌真濟。
|
4.M̄-káⁿbián-kióngkālílâu-teh.
|
4.毋敢勉強kā你留teh。
|
5.Taⁿtiâu-kangpī-pānpo̍h-po̍hchi̍tpoeêchiú.
|
5.今刁工備辦薄薄ㄧ杯的酒。
|
6.Lio̍h-lio̍h-álâichīnchú-lângêchêng-gī.
|
6.略略仔來盡主人的情義。
|
7.Khún-kiûlísiúⁿ-sùêng-knglîm-kàugóatau, hō͘góaiāsiūêng-kng.
|
7.懇求你賞賜榮光臨到我兜,予我也受榮光。
|
8.Góakín-sīnkia̍hsàu-chiúsàupiāntehthèng-hāu.
|
8.我謹慎攑掃帚掃便teh聽候。
|
9.Sòachhéng-mn̄glíbûn-ngáêpêng-an.
|
9.續請問你文雅的平安。
|
2.Chiauiúkoankiok
|
2.招友觀菊
|
Kuiúnílâi, pòankengpòantho̍k, phótekia̍tbînchinchhù, kūnji̍tlîkioksēngkhai, ko͘hongchūsóng, júkakhiuchênggîjîn. Tāntiimjûchiokhā, thóngjio̍khūijiânkhénglâi, chekbóanchiathônghoa, e̍kenghoangêng, lek chhúkínhiau, sūnhō͘ji̍tan.
|
1歸隱以來,2半耕半讀,3頗得逸民真趣,4近日籬菊盛開,5孤芳自賞,6愈覺幽情宜人。7但知音如足下,8倘若惠然肯來,9即晚節黃花,10亦應歡迎,11泐此謹邀,12順候日安。
|
1.Tùisî-koaⁿún-kuliáu-āu.
|
1.對辭官隱居了後。
|
2.Chi̍tpòaⁿchoh-sit, chi̍t-pòaⁿtha̍k-chheh.
|
2.ㄧ半做事,ㄧ半讀冊。
|
3.Put-chíūsiám-pīpeh-sìⁿêchinchhù-bī.
|
3.不止有閃避百姓的真趣味。
|
4.Kūn-ji̍thoe-lî-álāiêkiok-hoetōakhui.
|
4.近日花籬仔內的菊花大開。
|
5.Ko͘-toaⁿchi̍tlângtehsiúⁿchithōphang-phangêhoe.
|
5.孤單ㄧ人teh賞這號芳芳的花。
|
6.It-hoatchai-iáⁿput-chíha̍hlângêchheng-sóng.
|
6.益發知影不止合人的清爽。
|
7.Chóng-sīti-kíêlângchhinchhiūⁿlítùigóaán-ni.
|
7.總是知己的人親像你對我按呢。
|
8.Siat-súnāhoaⁿ-hílâi.
|
8.設使若歡喜來。
|
9.Chiūchiah-êmńg-khùiên̂gkiok-hoe.
|
9.就chiah-ê晚氣的黃菊花。
|
10.Iāeng-kaihoaⁿ-hílâingiâ-chi̍h.
|
10.也應該歡喜來迎接。
|
11.Siáchitêkín-sīnkālíchio-chhiáⁿ.
|
11.寫這個謹慎kā你招請。
|
12.Sūn-sòamn̄glíta̍kji̍têpêng-an.
|
12.順續問你逐日的平安。
|
3.Chiauiúkoanchûsiānchhī
|
3.招友觀慈善市
|
Chèbînjînhengtâikàm, putchhinengchhái, ísamsengkî. Kūnsiónghengkukakiat, thâmtēchengsui, ûisiōngchhiaⁿùi. Tētō͘bûnsiākhek, ko͘tengto̍ktùi, siok bo̍kchihoâi, bo̍kkhógiânjū. ChubûntâilâmKitokkàuchhengliânhōe, upúngoa̍tsi̍ppatji̍t, chūngó͘chiânpatsîkhí, io̍kkhaichhuichûsiānchhī. Kùûn, só͘māichiá, siúkonggēphín, ji̍tiōngphín, hòachongphín, cha̍phoòⁿ, chhìsiùlūiténg, kokkokhunlūi, tînlia̍tiântiôngsò͘sek, jīmjînchhiònglám. Kîthaⁿiúûhèng, ímsi̍ttiàmchióngchióng, phóûijia̍tnāu. Jī chīnchūiusūbūchiá, kaitongchhīsinsūsioklú, kîbo̍ktekiauchiongchôanpō͘chisiuji̍p, ûikiùchèputhēngchíjînbîn, chínsutkoankóaⁿko͘to̍k, sûn chhúchióngphokàichûsiānchisūgia̍p, khamchhengbítekchigīkúiá. Tēgíio̍kchiânóngko͘máitosiáu, chiàpiáutôngchêng. Kunsò͘híuchûsiān, chhúchèkhópiáuchheksêng, íchànkîbo̍ktek. Kîchekukîtiausi̍pkùchiongkòngó͘, ípiānhêsiútônghêng. Kàisîthúhō͘chiokim, hēngbu̍tkiànkhiokûitó. Choanchhúhōngbûn, pènghō͘tōan.
|
1濟民仁兄台鑒,2不親英采,3已三星期。4近想興居佳吉,5潭第增綏,6為頌且慰。7弟杜門謝客,8孤燈獨對,9寂寞之懷,10莫可言喻。11茲聞台南基督教青年會,12於本月十八日,自午前八時起,13欲開催慈善市。14據云,所賣者,手工藝品,日用品,化粧品,雜貨,刺繡類等,15各各分類,陳列延長數室,16任人縱覽。17其他有餘興,飲食店種種,18頗為熱鬧。19而盡瘁於事務者,20皆當市紳士淑女,21其目的要將全部之收入,22為救濟不幸之人民,23賑恤鰥寡孤獨,24泃此種博愛慈善之事業,25堪稱美德之義舉也。26弟擬欲前往購買多少,27藉表同情。28君素喜於慈善,29此際可表赤誠,30以贊其目的。31祈即於其朝十句鐘過我,32以便攜手同行。33屆時竚候足音,幸勿見却為禱。34耑此奉聞,並候道安。
|
1.Chè-bînjîn-tekêhiaⁿtōaêkàm-chhat.
|
1.濟民仁德的兄大的鑒察。
|
2.Bôkhòaⁿ-tio̍hlíhóêhong-chhái.
|
2.無看著你好的風采。
|
3.Í-kengkèsaⁿlé-pàilah!
|
3.已經過三禮拜啦!
|
4.Kūn-lâitehsiūⁿlíkhí-lâihioh-khùnlóngpêng-an.
|
4.近來teh想你起來歇睏攏平安。
|
5.Thâm-húke-thiⁿhok-khìêtiāu-thâu.
|
5.潭府加添福氣的兆頭。
|
6.Kālíchiok-hokkohan-ùigóaêsiàu-liām.
|
6.Kā你祝福閣安慰我的數念。
|
7.Góatòatīchhù-ni̍hka-kīchi̍tlângbôlâng-kheh.
|
7.我蹛tī厝裡家己ㄧ人無人客。
|
8.Ko͘-toaⁿchi̍tkiteng-hétehkhòaⁿchheh.
|
8.孤單ㄧ支燈火teh看冊。
|
9.Léng-léngchēng-chēngbô-liâuêsîsiàu-liām.
|
9.冷冷靜靜無聊的時數念。
|
10.Bôsím-mi̍hthangphì-jūlâikóng-khí.
|
10.無啥物通譬喻來講起。
|
11.Taⁿthiaⁿ-tio̍hTâi-lâmKi-tok-kàuchheng-liân-hōe.
|
11.今聽著台南基督教青年會。
|
12.Tīpúnge̍hcha̍ppoehji̍ttùiténg-po͘8 tiámkhí.
|
12.Tī本月十八日對頂晡8點起。
|
13.Àibehkhai-chhuichû-siān-chhī.
|
13.愛欲開催慈善市。
|
14.Thiaⁿ-kìⁿkóng, só͘bōe-êsīchhiú-kang-gēphín, ji̍t-iōngphín, hòa-chngphín, cha̍p-hè, chhiah-siùlūichiah-ê.
|
14.聽見講,所賣的是手工藝品,日用品,化妝品,雜貨,刺繡類chiah-ê。
|
15.Ta̍kkhóanhun-lūipâi-lia̍tchiap-sòakúi-nākengchhù.
|
15.逐款分類排列接續幾若間厝。
|
16.Chhut-chāilângsûi-ìkhìkhòaⁿ.
|
16.出在人隨意去看。
|
17.Kî-ûû-hèng, ím-si̍t-tiàmchi̍t-khóanchi̍tkhóan.
|
17.其餘餘興,飲食店一款ㄧ款。
|
18.Put-chílāu-jia̍tlah!
|
18.不止鬧熱啦!
|
19.Chóng-sītio̍h-bôatīchithōkang-tiâⁿ-ê.
|
19.總是著磨tī這號工程的。
|
20.Lóngsīchhī-lāiêsin-sū, siok-lú.
|
20.攏是市內的紳士,淑女。
|
21.Hitêbo̍k-tekbehchiongchôan-pō͘êsiu-ji̍p.
|
21.Hit-ê目的欲將全部的收入。
|
22.Lâikiù-chèpháiⁿchō-hòaêpeh-sìⁿ.
|
22.來救濟歹造化的百姓。
|
23.Chín-chèbôbó͘êlāuta-po͘lâng, chiú-kóaⁿlângbôpē-búêgín-ná, bôi-óaêlâng.
|
23.賑濟無某的老查甫人,守寡人無父母的囡仔,無依倚的人。
|
24.Si̍t-chāichitkhóanpiàn-piànthiàⁿlângêsū-gia̍p.
|
24.實在這款遍遍疼人的事業。
|
25.Ōekham-titkóngsīhótek-hēngêgī-kúlah!
|
25.會堪得講是好德行的義舉啦!
|
26.Góaphah-sǹgiāàikhìbóetām-po̍h.
|
26.我拍算也愛去買淡薄。
|
27.Sió-khóalâipiáu-bêngtông-chêng.
|
27.小可來表明同情。
|
28.Lípêng-sò͘hoaⁿ-hítīchû-siānêsū.
|
28.你平素歡喜tī慈善的事。
|
29.Chit-pangthangpiáu-bênglíthiàⁿlângêsim.
|
29.這幫通表明你疼人的心。
|
30.Lâichàn-sênginta̍thit-êbo̍k-tek.
|
30.來贊成in達hit-ê目的。
|
31.Kiûlítīhitchi̍tchá-khí10tiámkèlâigóatau.
|
31.求你tī彼ㄧ早起10點過來我兜。
|
32.Thangkapgóasaⁿkhanchhiúlâikhì.
|
32.通kap我相牽手來去。
|
33.Kàu-sîtehthèng-hāulí, ǹg-bāngbôkhì-khiok.
|
33.到時teh聽候你,向望無棄卻。
|
34.Choan-choanēngchitêkālíkóng, sòachhéng-an
|
34.專專用這個kā你講,續請安
|
4.Chiauiútâmōa
|
4.招友談話
|
Liânji̍tputhōnglângiân, lêngjînmâusek, sutó͘bîú, jûkijûkhat. Thóngbôngjio̍klîmhânsià, chokpòanji̍tchhengtâm, putsenghēngsīm. Tēkèngphengbéngísū, puttìthèngkhongkokchichiokimiá. Choanchhúsiōngta̍t, chekhō͘khekka.
|
1連日不奉蘭言,2令人茅塞,3思覩眉宇,4如饑如渴。5倘蒙辱臨寒舍,6作半日清談,7不勝幸甚。8弟敬烹茗以俟,9不致聽空谷之足音也。10專此上達,11即候刻佳。
|
1.Sioliân-sòakúi-nāji̍tbôsiū-tio̍hlíêtâm-ōa.
|
1.相連續幾若日無受著你的談話。
|
2.Hō͘góaêgû-chhúnthattīheng-chêngbōethong-thàu.
|
2.予我的愚蠢窒tī胸前袂通透。
|
3.Siūⁿbehkìⁿlíêbīn.
|
3.想欲見你的面。
|
4.Náiaukapchhùi-taêpek-chhiat.
|
4.若枵kap嘴焦的迫切。
|
5.Siat-súōe-tit-tio̍hlílâigóam̄-chiâⁿ-mi̍hêchhù.
|
5.設使會得著你來我毋成物的厝。
|
6.Lâichòepòaⁿ-ji̍têtâm-lūn.
|
6.來做半日的談論。
|
7.Put-chíhoaⁿ-híkàu-ke̍k.
|
7.不止歡喜到極。
|
8.Góakiong-kèngphàu-têtehthèng-hāu.
|
8.我恭敬泡茶teh聽候。
|
9.Bōetì-kàugóaka-kītòatīchitsoaⁿ-lāitehthiaⁿlíêkha-pō͘-siaⁿ.
|
9.袂致到我家己蹛tī這山內teh聽你的腳步聲。
|
10.Choan-choanēngchitêkālíthong-ti.
|
10.專專用這個kā你通知。
|
11.Sòachhéng-mn̄glíchit-tia̍pêpêng-an.
|
11.續請問你這霎的平安。
|
5.Chiauiúûikî
|
5.招友圍棋
|
Kiúbûûikî, tia̍t kakkīiōng. Nílâiji̍ttiôngjûsòe, liâm újùsêng, phāuchhekchaithiô, ha̍klóchengchiji̍ptēng, choa̍tbûliâunāi, būnjûhôiá. Jînhengsò͘úpo̍ktôngphek, thóngtekhânhā, siōngkîkhutîjio̍kchí, kànglîmhânsià, kiōngsióngûikîchilo̍k, khiánchhúchhiûhoâi. Choanchhúpò͘ì, chekchhéngkūnan.
|
1久無圍棋,2輒覺技癢。3邇來日常如歲,4簷雨如繩,5抱膝齋頭,6學老僧之入定,7絕無聊賴,8悶如何也。9仁兄素與僕同癖,10倘的閒暇,11尚祈屈移玉趾,12降臨寒舍,共賞圍碁之樂,13遣此愁懷。14專此佈意,15即請近安。
|
1.Kú-kúbôkiâⁿ-kî.
|
1.久久無行棋。
|
2.Siông-siônghián-chhutàiûi-kîêliām-thâu.
|
2.常常顯出愛圍棋的念頭。
|
3.Kūn-lâichi̍t-ji̍ttn̂g-tn̂goh-kèná-chúnchi̍tnî-kú.
|
3.近來ㄧ日長長僫過若準ㄧ年久。
|
4.Nî-chîⁿêhō͘lâu-lo̍hná-chúnsoh-ásiokhan-liân.
|
4.簾簷的雨留落若準索仔相牽連。
|
5.Lámkha-thâu-ulâichētītha̍k-chheh-pângêthâu-chêng.
|
5.攬腳頭趺來坐tī讀冊房的頭前。
|
6.Náo̍hlāuhê-siūⁿtehchē-siân.
|
6.若學老和尚teh坐禪。
|
7.Lóng-chóngbôsím-mi̍hsūthangchòekang-gē.
|
7.攏總無啥物事通做工藝。
|
8.Ut-chutbōesóng-khoàikàu-ke̍k.
|
8.鬱卒袂爽快到極。
|
9.Lípêng-sò͘kapgóasiāngphiah-phìⁿ.
|
9.你平素kap我siāng癖片。
|
10.Siat-súnāūengêsî-kan.
|
10.設使若有閒的時間。
|
11.Iàu-kínkiûlípoahkhalâigóaêsó͘-chāi.
|
11.要緊求你撥腳來我的所在。
|
12.Saⁿ-kapthit-thôkiâⁿ-kîêkhoài-lo̍k.
|
12.Saⁿ-kap thit-thô行棋的快樂。
|
13.Lâitû-khìchitêut-chutêliām-thâu.
|
13.來除去這個鬱卒的念頭。
|
14.Choan-choanēngchitêpâi-lia̍tgóaêì-kiàn.
|
14.專專用這個排列我的意見。
|
15.Sòachhéng-mn̄glíkūn-lâiêpêng-an.
|
15.續請問你近來的平安。
|
6.Chiausànpō͘
|
6.招散步
|
Thôhôngliúlio̍k, ji̍tlēhonghô, pìbûngutchō, hūchhúchhunkongì. Kò͘te̍kkhiánkàisionghiau, kiōnglámta̍pchhengchisèng, liōngkò͘jîne̍kiútôngchêngiá. Jûbôngputkhì, chek chhénghūilîm, sīphàn.
|
1桃紅柳綠,2日麗風和,3閉門兀坐,4負此春光矣。5故特遣价相邀,6共覽踏青之勝,7諒故人亦有同情也。8如蒙不棄,9卽請惠臨,是盼。
|
1.Thô-hoeâng, iông-liúle̍k-sek.
|
1.桃花紅,楊柳綠色。
|
2.Ji̍tkng-iām, hong-khìsio-lō.
|
2.日光焰,風氣燒烙。
|
3.Koaiⁿmn̂glâika-kītiām-tiāmchē.
|
3.關門來家己恬恬坐。
|
4.Ko͘-hūchit-tia̍pchhun-thiⁿêhókéng-tì.
|
4.辜負這霎春天的好景緻。
|
5.Só͘-ítiâu-kangchhelânglâikālísio-chio.
|
5.所以刁工差人來kā你相招。
|
6.Saⁿ-kaplâikhìkhòaⁿta̍h-chhiⁿ-choehêhókéng-ti.
|
6.Saⁿ-kap來去看踏青節的好景緻。
|
7.Liōng-pitkò͘-kūêpêng-iúeng-kaiiāūtông-chêng.
|
7.諒必故舊的朋友應該也有同情。
|
8.Siat-sútit-tio̍hlíbôkhì-hiâmgóa.
|
8.設使得著你無棄嫌我。
|
9.Chiahchiáⁿlílâigóatau, sīsó͘hoaⁿ-híê.
|
9.才請你來我兜,是所歡喜的。
|
7.Chiausiónggoa̍t
|
7.招賞月
|
Kió lô͘jînhengjûak, toji̍tbīngō͘gio̍khui, sióngkhíkute̍kkiat, ûisiōngûiùi. Tēji̍tlâigutchōchiongji̍t, bûkhópâikhián, kaíhunhongphokbiān, iāmuipekjîn, kiúsusîmsiauhāchioan, khiánchhúchekbūn. Chuintiongchhiuchāiní, bōnggoa̍tittò, tēngtonghō͘goa̍tlēthian, têngjûgio̍kú. Chhiáⁿ chhengsúisīhoahùisēngkhai, chhôngsūìmbi̍t, ngó͘ pòetāikhókhíbúchhengéng, íphòututchihoâi. Sióngngō͘hengsò͘híchhengiû, pittongchhimpiáutôngchêngiá. Îkîchiokhātiongchhiuiāchólîmpèsià, tôngóngkaisī, íthāisiôngngô͘, bu̍tléngsiôngngó͘thāingó͘téngiá. Siúchhúkèngchhéngji̍tan.
|
1九樓仁兄如握,2多日未晤裕輝,3想起居迪吉,4為頌為慰。5弟日來兀坐終日,6無可排遣,7加以薫風撲面,8炎威逼人,9久思尋銷夏之灣,10遣此積悶。11茲因中秋在邇,12望月一到,13定當皓月麗天,14澄如玉宇。15且清水寺花卉盛開,16叢樹蔭密,17我輩大可起舞清影,18以破鬱鬱之懷。19想吾兄素喜清遊,20必當深表同情也。21惟祈足下中秋夜早臨敝舍,22同往該寺,23以待嫦娥,24勿令嫦娥待我等他。25手此敬請日安。
|
1.Káu-lâujîn-tekêhiaⁿná-chúnsaⁿkhan-chhiú.
|
1.九樓仁德的兄若準相牽手。
|
2.Chōe-chōeji̍tbôkìⁿ-tio̍hlíêbīn-māu.
|
2.濟濟日無見著你的面貌。
|
3.Tehsiūⁿlíkhiā-khípêng-anhótiāu-thâu.
|
3.Teh想你徛起平安好兆頭。
|
4.Kālíchiok-hokkālían-ùi.
|
4.Kā你祝福kā你安慰。
|
5.Góachitkúi-ji̍t-áka-kīchi̍t-êchēthàu-ji̍t.
|
5.我這幾日仔家己一個坐透日。
|
6.Bôsím-mi̍hthangpâi-káisiau-bôiu-chhiû.
|
6.無啥物通排解消無憂愁。
|
7.Koh-chàiin-ūisio-lōêhongchhe-tio̍hbīn.
|
7.閣再因為燒烙的風吹著面。
|
8.Joa̍h-khìêchhui-peklâng.
|
8.熱氣的催逼人。
|
9.Kú-kútehchhēsiàu-bôjoa̍hêsī-sútē.
|
9.久久teh揣消無熱的避暑地。
|
10.Thangsiau-sòaⁿchithōchek-tehêiu-chhiû.
|
10.通消散這號積teh的憂愁。
|
11.Taⁿin-ūitiong-chhiumîbehkàulah!
|
11.今因為中秋暝欲到啦!
|
12.Cha̍p-gō͘mîêge̍h-kngchi̍t-ēkàu.
|
12.十五暝的月光一下到。
|
13.Tiāⁿ-tiohsúiêge̍hkngchiòmóathiⁿ.
|
13.定著媠的月光照滿天。
|
14.Chheng-chhengchhái-chháinásúiêbīn-māu.
|
14.清清釆釆若媠的面貌。
|
15.Koh-chàiChheng-chái-sīhoe-ba̍kkhuichinchōe.
|
15.閣再清水寺花木開真濟。
|
16.Chhiū-ba̍kām-āmim-ńgba̍t-ba̍t.
|
16.樹木ām-ām蔭向密密。
|
17.Lánchiah-êthangkhí-lâithiàu-bútīchithōsúiêiáⁿ.
|
17.咱chiah-ê通起來跳舞tī這號媠的影。
|
18.Thangphòabôlánsim-lāiut-chutêsiàu-liām.
|
18.通破無咱心內鬱卒的數念。
|
19.Tehsiūⁿlípêng-sò͘àisaⁿ-kaplâithit-thô.
|
19.Teh想你平素愛saⁿ-kap來thit-thô。
|
20.Tek-khakōechhim-chhimlâipiáu-chhuttông-chênglah!
|
20.的確會深深來表出同情啦!
|
21.To̍k-to̍kǹg-bānglítītiong-chhiumîchá-chálâigóantau.
|
21.獨獨向望你tī中秋暝早早來阮兜。
|
22.Thangsaⁿ-kapkhìhitkengsī-īⁿ.
|
22.通saⁿ-kap去彼間寺院。
|
23.Lâithèng-hāusiông-ngô͘êkng.
|
23.來聽候嫦娥的光。
|
24.Bo̍h-tithō͘siông-ngô͘lâithèng-hāulánlah.
|
24.莫得予嫦娥來聽候咱啦。
|
25.Chhin-chhiúsiáchitêkèng-ìchhéng-mn̄glíji̍têpêng-an.
|
25.親手寫這個敬意請問你日的平安。
|
8.Chiauthāila̍pliông
|
8.招待納涼
|
Ji̍tchiântô͘gūchiokhā, chhongchhongbīki̍psūtâm, ji̍tlâithiankhìkhoksú, suisiànputthânghui, iûhānjûúlîm, si̍tbûchhùkhóíkóansú. Chhiapsutâilâmkongôantiong, sūbo̍kìmètêngtâitâongchhióng. Te̍kkîngó͘hengungó͘hō͘sùsîchāipíchhoatbéng, lio̍kléngchhengliônghóngbī, íkhengcheksò͘. Kènghō͘hûnlîm, chhúchhéngkhekka.
|
1日前途遇足下,2匆匆未及敘談,3日來天氣酷暑,4雖扇不停揮,5猶汗如雨淋,6實無處可以逭暑。7竊思台南公園中,8樹木陰翳,9亭臺崇廠。10特期吾兄於午後四時在彼啜茗,11略領清涼况味,12以傾積愫,13敬候賁臨,14此請刻佳。
|
1.Kúiji̍tchêngtīlō͘-ni̍hgū-tio̍hlí.
|
1.幾日前tī路裡遇著你。
|
2.Chhiⁿ-kông-kôngbôthangkaplítâm-lūn.
|
2.生狂狂無通kap你談論。
|
3.Chitkúi-ji̍tthiⁿ-khìtōajoa̍h
|
3.這幾日天氣大熱
|
4.Sui-jiânkhe-sìⁿia̍tbôthêng.
|
4.雖然葵扇拽無停。
|
5.Iû-gôanlâu-kōaⁿnálo̍h-hō͘ti̍t-ti̍tti̍h.
|
5.猶原流汗若流雨直直滴。
|
6.Si̍t-chāibôtàngkhìlâisiàm-pījoa̍h.
|
6.實在無當去來閃避熱。
|
7.Àm-chīⁿtehsiūⁿTâi-lâmkong-hn̂gêtiong-kan.
|
7.暗靜teh想台南公園的中間。
|
8.Chhiū-ba̍kchināmkohìm-ńg.
|
8.樹木真ām閣蔭影。
|
9.Liâng-têngkoâiⁿ-kia̍hkohkhòaⁿ-khǹg.
|
9.涼亭懸攑閣寬曠。
|
10.Tiâu-kangǹg-bānglíē-pō͘sì-tiámchengtī-hiachiáhtê.
|
10.刁工向望你下晡四點鐘tī-hia食茶。
|
11.Lio̍h-lio̍h-álâila̍p-liângkohkhòaⁿkéng-tìêchhù-bī.
|
11.略略仔來納涼閣看景緻的趣味。
|
12.Sòalâitâm-lūnchêngsó͘àikóngêsim-su.
|
12.續來談論前所愛講的心思。
|
13.Kiong-kèngtehthèng-hāulíêng-knglîm-kàu.
|
13.恭敬teh聽候你的榮光臨到。
|
14.Ēngchitêsòachhéng-mn̄glíchit-tia̍pêpêng-an.
|
14.用這個續請問你這霎的平安。
|
9.Chhénghùhuniàn
|
9.請赴婚宴
|
Iân sînsiansengbûnse̍k, ekchūpàipia̍t, puthōngchíú, siokjûliónggoa̍t, kiâusióngbûnkî, chūtokakiat. Chuusi̍pjīgoa̍tjīsi̍psùji̍t, ūitiónglâmsiūsek, po̍ktīpoechiúbūkîtâikàchóji̍thûmlîm, i konghôngpit, kínchhúsiokhō͘kunan. Ho̍kîchôngkàmputsoan.
|
1宴臣先生文席,2憶自拜別,3不奉芝宇,倏逾兩月,4翹想文祺,5自多佳吉,6茲於十二月二十四日,為長男授室,7薄治杯酒,8務祈台駕昨日賁臨,9以光蓬篳,10謹此肅候鈞安。11伏維崇鑒,不宣。
|
1.Iàn-sînsian-siⁿbûn-ngáêtohêsiang-pêngpiⁿ.
|
1.宴臣先生文雅的桌的雙爿邊。
|
2.Ōe-kì-tit tùipài-pia̍tliáu-āu.
|
2.會記對拜別了後。
|
3.Bôkhòaⁿtio̍hlíêbīn-māuhut-jiânkènn̄gge̍h ji̍t.
|
3.無看著你的面貌忽然過兩日。
|
4.Nìkha-bétehsiàu-liāmlíbûn-ngáêpêng-an.
|
4.躡腳尾teh數念你文雅的平安。
|
5.Chū-jiânchōe-chōehótiāu-thâu.
|
5.自然濟濟好兆頭。
|
6.Taⁿtī12ge̍h24ji̍tin-ūigóaêtōakiáⁿbehchhōa-bô͘.
|
6.今tī 12月24日因為我的大囝欲娶某。
|
7.Pī-pānpo̍h-po̍hkúipoeêchiú.
|
7.備辦薄薄幾杯的酒。
|
8.Choan-būbānglíchēchhiakhahchálîm-kàu.
|
8.專務望你坐車較早臨到。
|
9.Lâiêng-knggóaêchháu-chhù.
|
9.來榮光我的草厝。
|
10.Kín-sīnēngchitêlâimn̄glítōaêpêng-an.
|
10.謹慎用這個來問你大的平安。
|
11.Àⁿ-thâu-khakǹg-bānglítōaêkàm-chhat, kóngbōeliáu.
|
11. Àⁿ頭殼向望你大的鑒察,講袂了。
|
10.Hiauiúkhànsiauhiongchiat
|
10.邀友看燒香節
|
Pia̍tlâisamgoa̍t, sióngliāmsīmun, píîgô͘húchhenganjînhengkūnchísuihô, chupoansūnsūi, ûichiok. Chukhéchiá, sêngtiongsio̍klē, íjīgoa̍tsi̍plio̍kji̍tûisiauhiongchiat, siānlâmsìnlú, gûkòanjîlâi, téngléhûnhiong, hu̍tsengputchoa̍t. Suihuitāikoan, e̍kphójia̍tnāu, ngó͘ hengtekhā, bōnglâisiàtôngóng, chiàkhóphôanhôansò͘ji̍t, hēngbu̍tkiànkhiok. Thú hō͘gio̍kim, choanchhúpò͘chhénghênganputit.
|
1別來三月,想念甚般,2比維吳府清安仁兄近祇綏和,3諸般順遂,為祝。4茲啟者,城中俗例,5以二月十六日為燒香節,6善男信女,魚貫而來,7頂禮焚香,佛聲不絕。8雖非大觀,9亦頗熱鬧,10吾兄得暇,望來舍同往,11藉可盤桓數日,12幸勿見却。13竚候玉音,14專此佈請行安不一。
|
1.Lī-pia̍tí-lâisaⁿge̍hji̍t, put-chíun-khûntehsiàu-liām.
|
1.離別以來三月日,不止殷勤teh數念。
|
2.TehsiūⁿGô͘húChheng-anjîn-tekêhiaⁿkūn-lâihok-khìpêng-an.
|
2.Teh想吳府清安仁德的兄近來福氣平安。
|
3.Ta̍k-hāngsūlóngthànì-kiàn, án-nikālíchiok-hō.
|
3.逐項事攏趁意見,按呢kā你招呼。
|
4.Taⁿsó͘behkóng-ê, siâⁿ-lāichiàuhong-sio̍kêlē.
|
4.今所欲講的,城內照風俗的例。
|
5.Tī2ge̍h16ji̍tchòesio-hiuⁿchoeh.
|
5.Tī 2月16日做燒香節。
|
6.Pàipu̍têta-po͘, cha-bó͘chiap-sòatehlâi.
|
6.拜佛的查甫,查某接續teh來。
|
7.Hê-siūⁿchiàupài-pu̍têlélâisiohiuⁿ, liām-kengbôsoah.
|
7.和尚照拜佛的禮來燒香,念經無煞。
|
8.Sui-jiânm̄sījōatōahókhòaⁿ.
|
8.雖然毋是偌大好看。
|
9.Iā-sīput-chílāu-jia̍t.
|
9.也是不止鬧熱。
|
10.Ǹg-bānglínāūênglâigóaêchhùsaⁿ-kaplâi-khì.
|
10.向望你若有閒來我的厝saⁿ-kap來去。
|
11.Sòathangsì-kòekiâⁿ-iûkúi-ji̍t-áleh!
|
11.續通四界行遊幾日仔leh!
|
12.Bānglíbo̍h-titkhì-khiok.
|
12.望你莫得棄卻。
|
13.Tehthèng-hāulíhôe-phoe.
|
13.Teh聽候你回批。
|
14.Choan-choanēngchitêchhéng-mn̄glíkhí-sinêpêng-an, bôchīn.
|
14.專專用這個請問你起身的平安,無盡。
|
11.Hiauiútôngónghùiàn
|
11.邀友同往赴宴
|
Kiúkhekgiânsôan, kuisimjûchiàn, chiânkengchunhú, púngíio̍kgéhúpàiiat, iânsîchiongpo̍kbō͘, iūíchō͘úlîmlî, jîúkūbīpī, tìchó͘chhuhō͘, phāukhiámliôngun. Pèiúhônggîkiúkhimengchâi, sîûikhatsióng. Hiānsújînchhîhâmtòsià, chioktēchóanhiau. Būbōnge̍kngó͘gio̍kchíkòtēchhù, kaiónghùiân, sò͘ kèngkionghō͘. Hēngbu̍tsiongkū, sīsó͘chhiattó, sūnhō͘bóanka.
|
1久客言旋,2歸心如箭,3前經尊府,4本擬欲詣府拜謁,5緣時將薄暮6又以驟雨淋漓,7而雨具未備,致阻趨候,8抱歉良殷。9敝友鴻儀久欽英才,10時為渴想。11現使人持函到舍,12屬弟轉邀。13務望翌午玉趾過弟處,14偕往赴筵,15掃徑恭候。16幸勿相拒,17是所切禱,18順候晚佳。
|
1.Kú-kúchhut-gōa, ta̍uh-ta̍uhkóngbehtńglâi.
|
久久出外,沓沓講欲轉來。
|
Àitò-lâiêsim-koaⁿ, náchìⁿêkín.
|
愛tò來的心肝,若箭的緊。
|
Chêng-ji̍tkeng-kèlíêkùi-hú.
|
前日經過你的貴府。
|
Pún-jiânphah-sǹgbehkhìlíêhú-chiūⁿpài-kìⁿ.
|
本然拍算欲去你的府上拜見。
|
In-ūihit-sî-ji̍tteh-behàmlah
|
因為彼時日teh-beh暗啦
|
Kohin-ūichhiⁿ-kônghō͘lo̍hkàuchhè-chhè-tò.
|
閣因為生狂雨落到chhè-chhè倒。
|
Kohhō͘-sòaⁿiābôpī-pān, tì-kàuchó͘-tòngbōe-tit-khìpài-hāu.
|
閣雨傘也無備辦,致到阻擋袂得去拜候。
|
Sim-koaⁿbōean-ún, put-chítehsiàu-liām.
|
心肝袂安穩,不止teh數念。
|
Góaêpêng-iúHông-gîkunkú-kútehkhim-giónglíêhóchâi-tiāu.
|
我的朋友鴻儀君久久teh欽仰你的好才調。
|
Sî-sîtehsiàu-liāmná-chúnchhùi-ta.
|
時時teh數念若準嘴焦。
|
hiān-sîchhelângthe̍hphoelâigóatau.
|
現時差人提批來我兜。
|
hoan-hùgóalâikālíchio-chhiáⁿ.
|
吩咐我來kā你招請。
|
iàu-kínbānglíbîn-áē-tàukèlâigóaêsó͘-chāi.
|
要緊望你明仔下晝過來我的所在。
|
saⁿ-kaplâikhìhùiân-sia̍h.
|
Saⁿ-kap來去赴筵席。
|
sàuhāng-lō͘kiong-kèngtehthèng-hāulí.
|
掃巷路恭敬teh聽候你。
|
ǹg-bānglíbo̍h-titsaⁿ-khì-hiâm.
|
向望你莫得相棄嫌。
|
sīsó͘pek-chhiatǹg-bāng-ê.
|
是所迫切向望的。
|
sūn-sòakālímn̄gàm-sîêchhéng-an.
|
順續kā你問暗時的請安。
|
12.Iânchhéngthèngiánsoat
|
12.延請聽演說
|
Jīmūitônghoâichongchhù, chiângoa̍tliânlēlâilâm, inkipsūsokhôeanpêng, bīhe̍kkoanlámkokchhùchisēng, liōngngó͘mūihiongchhù, chiongkakputsuthiòngiá. Khéngbûnhō͘chhoanhonggānsī, gítēngpúngoa̍tsi̍pjīji̍t, iàuchāitâilâmKitokkàuhōetôngkhaiián. ChhúūisiansenghēJi̍tpúniúbêngchithôantō, kàikîtongiúsînlêngkàichitâmlūn, hòankhíchengsînchikakséng. Kò͘te̍kiauiokngó͘mūiuji̍tlōe, sēngkhengpiānkulâilâm, chhamthèngkángián, putsengthúphànchichì. Choanchhúchekhō͘ji̍tchí.
|
1二妹同懷粧次,2前月連袂來南,3因急事速回安平,4未獲觀覽各處之盛,5諒吾妹胸次,終覺不舒暢也。6頃聞賀川豐彥氏,7擬定本月十二日,要在台南基督教會堂開演。8此位先生係日本有名之傳道師,9屆期當有神靈界之談論,10喚起精神之覺醒。11故特邀約吾昧於日內,12乘輕便車來南,13參聽講演。14不勝竚盼之至。15專此卽候日祉。
|
1.Tējīsió-bētông-pausoe-chngtâiêchó-iū.
|
1.第二小妹同胞梳妝台的左右。
|
2.Chêngge̍htāi-kesaⁿ-kaplâiTâi-lâm.
|
2.前月大家saⁿ-kap來台南。
|
3.In-ūiiàu-kínsūchiahliâm-piⁿtòkhìAn-pêng.
|
3.因為要緊事才連鞭tò去安平。
|
4.Bōe-tit-tio̍hkoan-khòaⁿta̍ksó͘-chāiêkéng-hóng.
|
4.袂得著觀看逐所在的敬訪。
|
5.Liōng-pitgóa êsió-bēsim-lāikáⁿbôsóng-khoàilah!
|
5.諒必的小妹心內敢無爽快啦!
|
6.Chit-tia̍pthiaⁿ-tio̍hHō-chhoanHong-gānsī.
|
6.這霎聽著賀川豐彥氏。
|
7.Phah-sǹgtiāⁿ-tio̍htīpúnge̍h12ji̍t, behtīTâi-lâmKi-tok-kàuhōe-tn̂gkhuiián-soat.
|
7.拍算定著tī本月12日,欲tī台南基督教會堂開演說。
|
8.Chitūisian-siⁿsīJi̍t-púnchhut-miâêthôan-tō-su.
|
8.這位先生是日本出名的傳道師。
|
9.Kàusîtiāⁿ-tio̍hūsîn-lêngkàiêtâm-lūn.
|
9.到時定著有神靈界的談論。
|
10.Hòan-khícheng-sînêkak-chhíⁿ.
|
10.換起精神的覺醒。
|
11.Só͘-ítiâu-kangchio-iokgóaêsió-bētīkî-ji̍tlāi.
|
11.所以刁工招約我的小妹tī期日內。
|
12.Chēkheng-piān-chhialâiTâi-lâm.
|
12.坐輕便車來台南。
|
13.Chham-kalâithiaⁿiêkáng-lūn.
|
13.參加來聽伊的講論。
|
14.Put-chíhoaⁿ-hítehthèng-hāulílâi.
|
14.不止歡喜teh聽候你來。
|
15.Choan-choanēngchittiuⁿphoelâimn̄glíta̍kji̍têpêng-an.
|
15.專專用這張批來問你逐日的平安。
|
13.KhaiÙilôōechiauthāi
|
13.開慰勞會招待
|
Lôhôanlóhengchunchhat, chèngchhiattîsu, hutsêngóngkò͘chhengtâmphiànsî, lo̍khôkhógiân. Îngó͘hengsò͘goa̍tkan, ūikokchèkuiiokhùliânbêngchónghōe, chuhōanchiatchhiongsekgî, lêngjînkámthànputkì. Chiáhoankímsôan, kumálôlô, sióngsīmkhùnpāi. Chugíubêngbóanlio̍ksîchāipênghôlô͘, po̍kpīpoechiú, íóantînkhim. Kàisîchhéngchekkonglîm, choanchhúhōngtèng, chíhō͘tâian.
|
1勞煩老兄尊察,2正切馳思,3忽承枉顧,4清談片時,5樂何可言。6惟吾兄數月間,7為國際規約赴聯盟總會,8諸凡折衝適宜,9令人感歎不旣。10者番錦旋,車馬勞勞,11想甚困憊。12茲擬於明晚六時在平和樓,13薄備杯酒,14以浣塵襟。15屆時請旣光臨,16專此奉訂,17祇候台安。
|
1.Ló-hôan láu-tàuêhiaⁿchun-kùiêkàm-chhat.
|
1.勞煩老到的兄尊貴的鑒察。
|
2.Chiàⁿ-chiàⁿpek-chhiattehsiàu-liām.
|
2正正迫切teh數念。
|
3.Hut-jiân tit-tio̍hlílâisaⁿ-thàm.
|
3.得著你來相探。
|
4.Thiaⁿlíhóêtâm-lūntiap-á-kú.
|
4.聽你好的談論霎仔久。
|
5.Khoài-lo̍kbehàn-cháiⁿ-iūⁿlâikóng-khí.
|
5.快樂欲按怎樣來講起。
|
6.Tehsiūⁿlítīkúi-nāge̍hji̍têtiong-kan.
|
6.Teh想你tī幾若月日的中間。
|
7.Ūi-tio̍hkok-chèkui-iokkhìhùliân-bêngchóng-hōe.
|
7.為著國際規約去赴聯盟總會。
|
8.Ta̍k-hāngsūtùi-thāilóngūtek-tiong
|
8.逐項事對待攏有得中
|
9.Hō͘lângkám-keko-lóbôsoah.
|
9.予人感激呵咾無煞。
|
10.Chit-pangtńglâitīlú-hêngêtio̍h-bôa.
|
10.這幫轉來tī旅行的著磨。
|
11.Siūⁿún-tàngtōa-tōaūià-siāntī-teh.
|
11.想穩當大大有厭僐tī-teh。
|
12.Taⁿpha-sǹgtībîn-áē-hng6tiámtīPêng-hôlâu.
|
12.今拍算tī明仔下昏6點tī平和樓。
|
13.Sió-khóapī-pānpo̍h-po̍hêchiú
|
13.小可備辦薄薄的酒
|
14.Lâisiau-bia̍tlílú-hêngêkan-khó͘.
|
14.來消滅你旅行的艱苦。
|
15.Kàusîchhiáⁿliâm-piⁿlîm-kàulíêêng-kng.
|
15.到時請連鞭臨到你的榮光。
|
16.Tì-ìēngchitêkālítèng-iok.
|
16.致意用這個kā你訂約。
|
17.Sūn-sòachhéng-mn̄glítōaêpêng-an.
|
17.順續請問你大的平安。
|