1.Chēngbu̍tchiokchhoanjú
|
1.贈物祝痊癒
|
Sēngkíjio̍klîm, teksekchhengkhoàijînhengsiansengchhengiōngchôansek, himse̍khengka, ûiùi. Chukūjînsamita̍p, iànoliónghâm, chekkautâisútētêng. Ho̍kbōngsínchûn, bu̍thiâmiûsiàt. Sūnhō͘anchí. Ûîtinliap.
|
1盛紀辱臨,2得悉清快仁兄先生清恙全釋,3昕夕亨嘉,為慰。4茲具人參一匣,燕窩兩函,5即交台使遞呈。6伏望哂存,7物嫌輶褻。8順候安祉。9餘惟珍攝。
|
1.Líêchhe-ēngêlânglâigóaêsó͘-chāi.
|
1.你的差用的人來我的所在。
|
2.ChiahchaiChheng-khoàijîn-hengsian-siⁿ, pīⁿí-kenglónghólah!
|
2.才知清快仁兄先生,病已經攏好啦!
|
3.Chá-àmlóngpêng-anhó-sè, put-chían-ùi.
|
3.早暗攏平安好勢,不止安慰。
|
4.Taⁿpī-pānjîn-samchi̍ta̍h, iàn-onn̄gchí.
|
4.今備辦人參一盒,燕窩兩只。
|
5.Sòakau-tāilíêchhe-ēnglângsàngkhìhō͘lí.
|
5.續交代你的差用人送去予你。
|
6.Ǹg-bānglíhoaⁿ-hísiukhí-lâi.
|
6.向望你歡喜收起來。
|
7.Bo̍h-tithiâmsió-khóalâikhì-sak.
|
7.莫得嫌小可來棄捒。
|
8.Sòamn̄glíchá-àmêpêng-an.
|
8.續問你早暗的平安。
|
9.Kî-ûǹg-bānglíiàu-kíngâuchiàu-kò͘.
|
9.其餘向望你要緊gâu照顧。
|
2.Chēngkò͘hiongchithó͘sán
|
2.贈故鄉之土產
|
Tinngájînhengjûak, cho̍kchiôngpèkūntàilâithô͘gî, hôngkiatsò͘si̍pkun, kejiôngbiānsi̍pûpau. Kiatinthianjia̍t, tāipòanhúhoāi, siōngiúsò͘kòkhósi̍tchiá, biāncheksīmsinsian, lîmsi̍tsîiōngkhaisúichhiongchi, kîbīsīmbí, lúhênghêtàiiûpiān. Iōngte̍kchoantêng, kèngchhéngchhiàula̍p, bu̍tbîhuikámgiânkèng, liâuíchiongìjîí. Te̍kchhúpò͘ta̍t, pèng chhéngkhekan.
|
1珍雅仁兄如握,2昨從敝郡帶來土儀,黃橘數十斤,3雞絨麵十餘包。4橘因天熱,大半腐壞,5尚有數個可食者,6麵則甚新鮮,7臨食時用開水冲之,8其味甚美,9旅行攜帶尤便。10用特專呈,11敬請笑納,12物微非敢言敬,13聊以將意而已。14特此布達,15並請刻安。
|
1.Tin-ngájîn-tekêhiaⁿchhin-chhiūⁿsaⁿtùn-chhiú.
|
1.珍雅仁德的兄親像相頓手。
|
2.Chā-ji̍ttùigóan-kūnthe̍hlâiêthó͘-sán, n̂g-kiatkúi-cha̍pkun.
|
2.昨日對阮郡提來的土產,黃橘幾十斤。
|
3.Koe-jiông-mīcha̍pgōapau.
|
3.雞絨麵十外包。
|
4.Kiat-áin-ūithiⁿ-khìjoa̍h, tōa-pòaⁿchhàu-khì.
|
4.橘仔因為天氣熱,大半臭去。
|
5.Nā-sīiáuūkúi-lia̍p-áōechia̍h-tit-ê.
|
5.但是要有幾粒仔會食得的。
|
6.Mīsīput-chísinkohchhiⁿ-ê.
|
6.麵是不止新閣鮮的。
|
7.Tngbehchia̍hêsî-chūnēngkún-chúiphàulo̍h-khì.
|
7.當欲食的時陣用滾水泡落去。
|
8.Hitêkhì-bīput-chíhó.
|
8.Hit-ê氣味不止好。
|
9.Lú-hêngêsîtòatehēngkoh-khahlī-piān.
|
9.旅行的時帶teh用閣較利便。
|
10.Tiâu-tîēngchiah-êtì-ìsànghō͘lí.
|
10.刁持用chiah-ê致意送予你。
|
11.Kiong-kèngchhiáⁿlíchhiò-chhiòsiukhí-lâi.
|
11.恭敬請你笑笑收起來。
|
12.Mi̍hsīsió-khóam̄-káⁿkóng-khíchòekèng-ì.
|
12.物是小可毋敢講起做敬意。
|
13.Lio̍h-lio̍h-álâiēngchòeì-sùnā-tiāⁿ.
|
13.略略仔來用做意思nā-tiāⁿ。
|
14.Tiâu-kangēngchitêkālíthong-ti.
|
14.刁工用這個kā你通知。
|
15.Sòachhéng-mn̄glíchit-tia̍pêpêng-an.
|
15.續請問你這霎的平安。
|
3.Chēngsòngpe̍klo̍kchiú
|
3.贈送白鹿酒
|
Káikahkuilâi, pia̍tbûtiôngbu̍t, îiúpe̍klo̍kchiúchiá, hongbīphóka, hōngsiōngittáⁿ, ho̍khisínla̍p. Akkóanchhongchhong, ûsūbiānsu̍t. Choanchhúpiānchhéngbûnan.
|
1解甲歸來,2別無長物,3惟有白鹿酒者,4風味頗佳,5奉上壹打,6伏希哂納。7握管匆匆,8餘俟免述。9專此便請文安。
|
1.Tùisî-chitkun-kàitńglâi.
|
1.對辭職軍界轉來。
|
2.Bôsím-mi̍hpa̍t-khóanhóêmi̍h-kiāⁿ.
|
2.無啥物別款好的物件。
|
3.Kan-taūkóape̍h-lo̍k-chiú.
|
3.干單有kóa白鹿酒。
|
4.Chu-bīput-chíhó-chia̍h.
|
4.滋味不止好食。
|
5.Kiong-kèngsànglíchi̍ttáⁿ.
|
5.恭敬送你一打。
|
6.Àⁿ-ioǹg-bānglíchhiò-chhiòsiukhí-lâi.
|
6. Àⁿ腰向望你笑笑收起來。
|
7.Kia̍hpitchhiⁿ-kông-kônglâisiátām-po̍h.
|
7.攑筆生狂狂來寫淡薄。
|
8.Kî-ûthèng-hāutng-bīnchiahkālíkóng-bêng.
|
8.其餘聽候當面才kā你講明。
|
9.Choan-choanēngchitêsòachhéng-mn̄glíêpêng-an.
|
9.專專用這個續請問你的平安。
|
4.Chēngsòngpônghāi
|
4.贈送螃蟹
|
Cho̍kji̍tsiàchhinsònglâipônghāiliónglô͘, kîbīsīmka, insuchiokhāchòehíchhúbu̍t, tēputkámto̍khióng, náihunkîpòan, kèngíchhîchēngkò͘jîn, liâuchòkioksú. Bōngkîchhiàula̍p, sūnchhéngbûnan.
|
1昨日舍親送來螃蟹兩簍,2其味甚佳,3因思足下最喜此物,4弟不敢獨享,5乃分其半,敬以持贈故人,6聊佐菊醑,7望祈笑納,8順請文安。
|
1.Chā-ji̍tgóaêchhin-lângsànggóamô͘-hōenn̄gláng.
|
1.昨日我的親人送我毛蟹兩籠。
|
2.Hitêkhì-bīput-chíhó-chia̍h.
|
2.Hit-ê氣味不止好食。
|
3.In-ūisiūⁿ-tio̍hlíput-chíàichithōmi̍h.
|
3.因為想著你不止愛這號物。
|
4.Góam̄-káⁿka-kīchia̍h.
|
4.我毋敢家己食。
|
5.Chiūhunchi̍t-pòaⁿkèng-ìthe̍hkhìsànglí.
|
5.就分一半敬意提去送你。
|
6.Lio̍h-lio̍h-áchòelíêchiú-phòeêlō͘-ēng.
|
6.略略仔做你的酒配的路用。
|
7.Ǹg-bānglíhoaⁿ-hísiukhí-lâi.
|
7.向望你歡喜收起來。
|
8.Sūn-sòachhéng-mn̄glíbûn-ngáêpêng-an.
|
8.順續請問你文雅的平安。
|
5.Chēngsòngsuche̍k
|
5.贈送書籍
|
Lo̍ksintôngha̍kchóiū, phòanlēílâi, līsekchengkám, bīsímtóngúihātho̍k, kamkhó͘jûhô?Gióngchiamhoâijîn, tiòngsubíí. Tēliôngeklóngji̍tkiōngbiánhiānse̍k, úchiokhāchiokkó͘chimkim, sióngkîsekgî, sîchukàuek. Kimchutō͘bûnto̍kchhú, kìhoa̍tsia̍plia̍p, chūchhâmko͘lō͘kóaⁿbûn, tiûtiòngeksīm. Ji̍tchiâniatpòchíkóngkò, sinchhutsiāhōechúgīsuche̍ksò͘chióng, sûûichiôngchiânsó͘hánkiàn. Kimípiāntò, íchiokhātamsìsiongtông, te̍kte̍kkîiûsiônglūnchiálióngchhek, hōngchēngtâitoan, chiàkióngliûlám, chìkîsínchûnûio. Choanchhúsūnsiōngkūnkî.
|
1樂新同學左右,2判袂以來,離索增感,3未稔董帷下讀,4甘苦如何?5仰瞻懷人,6悵思糜已。7弟良憶曩日共勉硯席,8與足下酌古斟今,9賞奇析疑,10時資教益。11今茲杜門獨處,12既乏涉獵,13自慚孤陋寡聞,14惆悵益甚,15日前閱報紙廣告,16新出社會主義書籍數種,17殊為從前所罕見。18今已辦到,19已足下耽嗜相同,20特擇其尤詳論者兩冊,21奉贈台端,藉供瀏覽,22至祈哂存為荷。23專此順頌近祺。
|
1.Lo̍k-sintông-chhongná-chúntīlíêsiang-pêngpiⁿ.
|
1.樂新同窗若準tī你的雙爿邊。
|
2.Tùilī-pia̍tliáu-āu, lī-khuiêchêngit-hoatkám-kek.
|
2.對離別了後,離開的情益發感激。
|
3.Bē-chailípàng-lo̍htiùⁿ-lîtehbián-kióngchheh.
|
3.袂知你放落帳籬teh勉強冊。
|
4.Kam-simkhek-khó͘tha̍k-chhehkàucháiⁿ-iūⁿ!
|
4.甘心刻苦讀冊到怎樣!
|
5.Kia̍h-thâukhòaⁿtehsiàu-liāmlí.
|
5.舉頭看teh數念你。
|
6.Ut-chutêsiàu-liāmbôsoah.
|
6.鬱卒的數念無煞。
|
7.Góatōa-tōaōe-kì-titchá-ji̍tsaⁿ-kapchēsiāng-toh.
|
7.我大大會記得早日saⁿ-kap坐siāng桌。
|
8.Kaplíchim-chiokkó͘-chákaphiān-kimêsū.
|
8.Kap你斟酌古早kap現今的事。
|
9.Koan-khòaⁿkî-īⁿkapkhui-thiahgiâu-gîêsó͘-chāi.
|
9.觀看奇異kap開拆憢疑的所在。
|
10.Hit-sîóa-khòlílâikà-sīgóaêlī-ek.
|
10.彼時倚靠你來教示我的利益。
|
11.Taⁿchit-tia̍ptō͘-choa̍tbôchhut-mn̂gka-kītòa-teh.
|
11.今這霎杜絕無出門家己蹛teh。
|
12.Kì-jiânkhiàm-khehkhe-khóêgián-kiù.
|
12.既然欠缺稽考的研究。
|
13.Ka-kīchaiko͘-toaⁿkohham-bān, chió-chióthiaⁿ-tio̍h.
|
13.家己知孤單閣憨緩,少少聽著。
|
14.Ut-chutit-hoatsiong-tiōng.
|
14.鬱卒益發傷重。
|
15.Kúi-nāji̍tchêngkhòaⁿ-tio̍hpò-chóatehkóng-kò.
|
15.幾若日前看著報紙teh廣告。
|
16.Sinchhutsiā-hōe-chú-gīêchhehkúi-nākhóan.
|
16.新出社會主義的冊幾若款。
|
17.Si̍t-chāisītùichá-chêngsó͘hán-titkhòaⁿ-tio̍h-ê.
|
17.實在是對早前所罕得看著的。
|
18.Taⁿí-kengūpānlâiliáulah!
|
18.今已經有辦來了啦!
|
19.In-ūichailíêàitha̍k-chhehsaⁿ-tângkhóan-sit.
|
19.因為知你的愛讀冊相同慣習。
|
20.Tiâu-kangkénghit-hōkhahsiông-sèlūn-ênn̄gpún.
|
20.刁工揀彼號較詳細論的兩本。
|
21.Kiàkhìsànglí, thanghō͘lísiông-sèkhòaⁿ.
|
21.寄去送你,通予你詳細看。
|
22.Kàu-ūibānglíchhiò-chhiòsiukhí-lâi.
|
22.到位望你笑笑收起來。
|
23.Choan-choanēngchitêsòachiok-hoklí kūn-lâiêhok-khì
|
23.專專用這個續祝福近來的福氣
|
6.Chēngsòngthó͘gî
|
6.贈送土儀
|
Thiansòngjînhengjûbiān, pia̍thō͘êngsu, bûsîhe̍ksek, sìnsokkongim, hutkengliónggoa̍t, kiâusiónghongchíla̍phok, lânsekchengsiông, ûisiōng. Chuiniûchèngchipiān, sīísiōngta̍tsusîmiá. Kimhūtêngthó͘gî, iōngchòhonghâm. Ho̍khōngchhiàula̍p, sūnhō͘anhoóⁿ.
|
1天送仁兄如面,2別後縈思,無時或釋,3迅速光陰,忽經兩月,4翹想芳祉納福,5蘭室增祥,6為頌。7茲因郵政之便,8是以上達思忱也。9今附呈土儀,10用佐荒函。11伏望笑納,12順候安好。
|
1.Thian-sàngjîn-tekêhiaⁿná-chúnsaⁿkìⁿ-bīn.
|
1.天送仁德的兄若準相見面。
|
2.Lī-pia̍tliáu-āutîⁿtīsiàu-liām, bôchi̍t-sîōesoah-tit.
|
2.離別了後纏tī數念,無一時會煞得。
|
3.Kong-imchinkóaⁿ-kinhut-jiânkankeng-kènn̄g-ge̍hji̍t.
|
3.光陰真趕緊忽然間經過兩月日。
|
4.Nì-kha-bétehsiūⁿlíhóêhok-khìtehchiap-la̍p.
|
4.躡腳尾teh想你好的福氣teh接納。
|
5.Líêka-têngke-thiⁿhótiāu-thâu.
|
5.你的家庭加添好兆頭。
|
6.Put-chíkā-líchiok-hok.
|
6.不止kā你祝福。
|
7.Taⁿin-ūiiû-chèngêlī-piān.
|
7.今因為郵政的利便。
|
8.Só͘-ísiáchitkúi-kùthong-tigóasiàu-liāmêsim-su.
|
8.所以寫這幾句通知我數念的心思。
|
9.Taⁿsòakià-sànglíchi̍t-sut-áthó͘-sán.
|
9.今續寄送你一屑仔土產。
|
10.Ēnglâipang-chāngóam̄-chiâⁿ-mi̍hêphoe.
|
10.用來幫贊我毋成物的批。
|
11.Àⁿ-ioǹg-bānglíhoaⁿ-hísiukhí-lâi.
|
11.Àⁿ腰向望你歡喜收起來。
|
12.Sòamn̄glíkūn-lâiêpêng-an.
|
12.續問你近來的平安。
|
7.Chēngsòngūntōnghōeji̍ptiôngkòan
|
7.贈送運動會入場劵
|
Ha̍kkoansiansengkokhā, kiúûitâikàu, sîchhiatsîntî. Kūnîlíkîkakiat, ûisiōngûiùi. Chukhéchiá, pèhāusêngli̍p, gia̍písò͘liân, si̍tputkámgiânlōeiôngôanchôansênghāukhókoan, îhēngkhaisiatílâi, sûsûchìnhêng, ha̍ksengsiōngchhènghoatta̍t. Chutēngpúngoa̍tsi̍psùji̍t, chūngó͘chiânpatsîkhí, upúnhāuhāutêngkhaitāiūntōnghōe. Būkîsiansengúkùikacho̍kittông, kàiji̍tkonglîm. Chuhūtêngte̍kthāikòanitmûi, chiàíànlōe, óan la̍pûio. Choanchhúkèngchhéngtāian.
|
1學關先生閣下,2久違台教,3時切神馳。4近維履祺佳吉,5為頌為慰。6茲啓者,7敝校成立,業已數年,8實不敢言內容完全成效可觀。9惟幸開設以來,10徐徐進行,11學生尚稱發達。12茲訂本月十四日,自午前八時起,於本校校庭開大運動會。13務祈先生與貴家族一同,14屆日光臨。15茲附呈特待劵一枚,藉以岸內,16莞納為荷。17專此敬請大安。
|
1.Ha̍k-koansian-siⁿkoh-ē.
|
1.學關先生閣下。
|
2.Kú-kúlī-khuilítōaêkà-sī.
|
2.久久離開你大大的教示。
|
3.Ta̍k-sîpek-chhiatná sîn-hûncháukhìlíêsin-piⁿ.
|
3.逐時迫切神魂走去你的身邊。
|
4.Kūn-lâitehsiūⁿlíkiâⁿ-ta̍hhok-khìhótiāu-thâu.
|
4.近來teh想你行踏福氣好兆頭。
|
5.Kālíchiok-hokkālían-ùi.
|
5.Kā你祝福kā你安慰。
|
6.Taⁿkhui-chhùisó͘behkóng-ê.
|
6.今開嘴所欲講的。
|
7.Góanha̍k-hāusiat-li̍pí-kengkúi-nānî.
|
7.阮學校設立已經幾若年。
|
8.Si̍t-chāim̄-káⁿkónglāi-iôngôan-chôanhókhòaⁿ.
|
8.實在毋敢講內容完全好看。
|
9.Chóng-sīkai-chàitùikhui-siatliáu-āu.
|
9.總是佳哉對開設了後。
|
10.Ûn-ûn-átehchìn-pō͘.
|
10.勻勻仔teh進步。
|
11.Ha̍k-sengiáu-kúthangkóngsīhoat-ta̍t.
|
11.學生猶久通講是發達。
|
12.Taⁿtiāⁿ-tio̍htīpúnge̍hcha̍p-sìji̍t, tùiténg-po͘poehtiámkhíbehtīpún-hāuêhāu-tiâⁿkhuitōaūn-tōng-hōe.
|
12.今定著tī本月十四日,對頂晡八點起欲tī本校的校埕開大運動會。
|
13.Choan-būbānglíkapkùike-lāilóng-chóng.
|
13.專務望你kap貴家內攏總。
|
14.Kàuhitji̍têng-knglîm-kàu.
|
14.到彼日榮光臨到。
|
15.Chit-tia̍psòakiàkhìte̍k-pia̍tkhóan-thāiêji̍p-tiûⁿ-kǹgchi̍ttiuⁿ, óa-khòchitêlâiàn-lāi.
|
15.這霎續寄去特別款待的入場卷一張,倚靠這個來案內。
|
16.Ǹg-bānglíhoaⁿ-hísiukhí-lâi.
|
16.向望你歡喜收起來。
|
17.Choan-choanēngchitêkèng-ìchhéng-mn̄glítōaêpêng-an.
|
17.專專用這個敬意請問你大的平安。
|