首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Tang-hng ê kò͘-sū   東方ê故事
作者是
put-siông   不詳
出版社
Tai-lâm Sin-lâu Chū-tin-tông ìn   台南新樓聚珍堂印
出版年
1916
篇名
Chín-chè lâng tio̍h ki̍p-sî.    賑濟人著及時
顯示的樣式
 右邊漢譯  
ChongChiuke̍ksòng-hiongêsî-chūnkhìkìⁿKamHô-hô͘, kiûbehichiohtām-po̍hbí-niû. KamHô-hô͘kóng, Chhiáⁿthèng-hāuteh, kohkehkúiji̍t, góabehtit-tio̍hchi̍têkhah-hótōe-hngêkheh, góachiahsaⁿpahêgûnchioh; án-ni? ChongChiuthiaⁿ-liáuhoaⁿ-hí, chiūsiatchi̍têphì-jūkóng, Góachā-ji̍tlâiê, lō͘-n̍i̍hūthiaⁿ-kìⁿtehâu-kiòêsiaⁿ-im, góachiūsì-kòekhòaⁿ, khòaⁿtolâng, gôan-lâichhia-lō͘-kaun̍i̍h, ūchi̍tchit-á-hîtehâu-kiò. Góachiūmn̄gikóng, àn-cháiⁿ-iūⁿthàilâitiàmchia? Kiògóabehsím-mi̍h? Hitêchit-á-hîkóng, GóaTang-háiêphó-sîn, khéngēngchi̍tchinchúi, á-sīchi̍ttáuchúi, lâikiùgóaêoa̍h-miā? Góachiūikóng. Chhiáⁿ thèng-hāu teh, góabehlo̍hlâmkhìkiâⁿ-iû, chiahkhǹgGô͘Oa̍tnn̄gkokêông, chiongSe-kangêchúikhuihō͘thàulâi, thangngiâ-chi̍htò-khìhái-n̍i̍h, án-ni? Hitchiahchit-á-hîsiū-khìkóng, Góaput-kòchi̍tchhàu-khiáutú-tio̍hchitêkan-lân, chí-ūbehkiûchi̍tchiná-sīchi̍ttáuêchúi, chi̍ttiâumiāchiūōeóah; chiàukóng, Put-jûkhìkoe-chhī-n̍i̍hêhî-pó͘tiàm, khòaⁿgóachiū.
sòng-hiong時陣和侯淡薄米糧和侯聽候teh得著較好地方按呢聽了歡喜譬喻昨日路裡聽見teh喉叫聲音四界原來車路溝鯽仔魚teh喉救按怎樣thài甚物Hit ê鯽仔魚東海叵神抑是活命且等候teh,行遊西江迎接tò去海裡按呢Hit鯽仔魚受氣不過湊巧拄著艱難只有抑是不如街市裡魚脯
Taⁿlūn-kàuhiān-sîêsòng-hionglâng, chinchōelóngbōesǹgtit. Hittiong-kanūkóain-ūiphiâu, tó͘, ímlâitì-kàuán-ni, sǹgchū-chokchū-siū, chem̄-biánkóng; ūkóatài-chi̍t, khê-kha, phòa-siùⁿ, thái-ko, chhiⁿ-mî, á-sīko͘-khó͘êlāu-lâng, in-ūiput-hēnglâitì-kàuán-ni. Ūkóahō͘chû-hūi-īⁿsiu-lôngkhì; m̄-kúiáuchin-chōe, koaⁿ-húchiàu-kò͘thàiōechiâutio̍h? Án-nitek-khaktio̍hkhòchiah-êūchîⁿêlâng, chiàuinéle̍k-liōng, thànhit-êsî-kilâipang-chānin, hō͘inchek-siáusêngto, ōetàngtō͘ji̍t. behphah-ka-la̍uhchi̍t-lia̍ppn̄g-lia̍p, kòng-sísaⁿchiahkáu. Tnglângbīn-chêngkóng, góathe̍hbōekhí; , góatokam-gōanchòehó-sū; án-nikiámkapténg-bīnhit-êkò͘-sūsio-siāngmah? Sèng-kengMá-thài25chiuⁿ42~ 45chatkóng, in-ūigóaiau, línbathō͘góachia̍h; góachhùi-ta, línbathō͘góalim; góachhut-gōa, línbathō͘góatòa, góathǹg-pak-theh, línbathō͘góachhēng; góaphòa-pīⁿkapkaⁿ-n̍i̍h, línbatkhòaⁿ-kò͘góa. Inbehìnkóng, Chúah, góansím-mi̍hkhòaⁿ-kìⁿiau, á-sīchhùi-ta, á-sīchhut-gōa, á-sīthǹg-pak-theh, á-sīphòa-pīⁿ, á-sīkaⁿ-n̍i̍h, lâiho̍k-sāiah? Ichiūbehìnikóng, Góasi̍t-chāilínkóng, Línkì-jiânkiâⁿichiah-êchì-bî-sòe-êêchi̍tê, chiū-sīkiâⁿigóa.
論到現時sòng-hiongHit中間因為致到按呢自作自受毋免帶疾痂腳破相癩ko青盲抑是孤苦老人因為不幸致到按呢慈惠院收容毋過真濟官府照顧thài按呢的確chiah-êin力量hit-ê時機幫贊inin積少拍交落一粒飯粒摃死面前甘願好事按呢kiámkap頂面hit-ê故事相像mah聖經馬太254245因為嘴乾出外褪腹裼穿破病kap 監裡看顧Inah甚物看見抑是嘴乾抑是出外抑是褪腹裼抑是破病抑是監裡服事ah實在既然chiah-ê至微細的就是
回上一頁