Bó͘só͘-chāiūchi̍tūitōa-kekháu-chèngêlâng, inêchàu-khatúnkàuchi̍ttuichhâ, iāhit-êian-tângchàu-chhùikohtú-hóǹgtīhia. Ūchi̍têlângkhòaⁿ-liáuchiūsiūⁿán-niput-chígûi-hiám; chiūtùichú-lângkóng, Tio̍hchiongian-tângchhùisóatùipiⁿ-ákhì, iāchionghiah-êchhâ-chháupoaⁿ-sóakhìpa̍t-ūi, chiahbôgûi-hiám; nābô, kiaⁿ-liáuūhé-chai. Chú-lângm̄thiaⁿi. Kèbôjōa-kú, kó-jiântùihiah-êchhâ-chháuêtiong-kankhíhé, chiūūkúi-nālânglâikapitàu-kha-chhiú, phahhéhō͘hoa. Chóng-sītāi-keí-kengsiokàuchhàu-thâunōa-hī; āu-lâichú-lângpī-pāniân-sia̍h, lâikātāi-kesehto-siā, chiūchhiáⁿhiah-êchhàu-thâunōa-hīêchētoa tōa-ūi; iāhit-êkàisòaian-tângpoaⁿchhâ-chháuêlâng, khiokbôkhìchhiáⁿi. Só͘-íhiān-sîêlângūchi̍tkùōekóng, Khioktu̍tsúsin, bûun-te̍k; chiau-thô͘lān-ge̍kûisiōng-khek. (chiū-sīkóng, Tāi-sengkahitî-hông, ōaⁿian-tângchhùi, sóa-khuichhâ-chháu, chithōliōng-chátiuⁿ-tîêkhùi-la̍tchīntōa, inlóngbôsiàu-liāmiêun-tek. Iāthòeinphahhéhiapêlângū-êsiokàuchhàu-thâu, ū-ênōa-hia̍h, inchiūsiūⁿkóng, Chekiùlánêkín-kipkong-lôchinchōe, chiūchhiáⁿinlâichòesiōng-téngêlângkheh).
|
某所在有一位大家口眾的人,in的灶腳囤到一堆柴,也hit-ê煙筒灶嘴koh tú好向tī hia。有一個人看了就想án-ni不止危險;就對主人講,著將煙筒嘴徙tùi邊仔去,也將hiah-ê柴草搬徙去別位,才無危險;若無,驚了有火災。主人m̄聽伊。過無偌久,果然tùi hiah-ê柴草的中間起火,就有幾若人來kap伊鬥腳手,phah火hō͘ hoa。總是大家已經燒到臭頭爛耳;後來主人備辦宴席,來kā大家說多謝,就請hiah-ê臭頭爛耳的坐大位;也hit-ê教伊徙煙筒搬柴草的人,卻無去請伊。所以現時的人有一句話講,曲突徙薪,無恩德;焦頭爛額為上客。(就是講,代先教伊持防,換煙筒嘴,徙開柴草,這號量早張持的氣力盡大,in攏無數念伊的恩德。也替in phah火hiah-ê人有的燒到臭頭,有的爛額,in就想講,Che救咱的緊急功勞真濟,就請in來做上等的人客。
|
Sè-kanūchinchōehithōûi-huichok-tái, ta̍khāngkáⁿchòeêlâng, iāsiông-siôngūlângkhó͘khǹgtio̍hhóan-hóekóe-pìⁿlâikuiSiōng-tèêchin-lí, thangbián-khìāu-lâiêchai-ē; iām̄-biánchòekàuāu-lâisūphòa-chōe, siūkaⁿ-lôêkan-khó͘. Chóng-sīinlóngbôbehthiaⁿi. Kàuāu-lâiinātīhit-êkan-khóhōan-lānêtiong-kan, nālângthe̍htām-po̍h-áchîⁿpang-chāni, ichiūkám-unput-chīn; iākhiokbôsiūⁿkàuhit-êkhó͘-khǹglánhóan-hóeêlângsīhósim; iêkong-lôpíēngchîⁿ-châichín-chèlánêsīkhahtōa; in-ūilánnāthiaⁿiêchhùi, kin-á-ji̍tm̄-biánkàuchit-êtōe-pō͘chóng-sīkhahchōelóngbôsiūⁿán-ni; khahchōesīkapténg-bīnêkò͘-sūhit-êchú-lângsio-siāng.
|
世間有真濟hit號為非作歹,逐項敢做的人,也常常有人苦勸伊著反悔改變來歸上帝的真理,thang免去後來的災厄;也m̄免做到後來事破犯罪,受監牢的艱苦。總是in攏無beh聽伊。到後來伊若tī hit-ê艱苦患難的中間,若人提淡薄仔錢幫贊伊,伊就感恩不盡;也卻無想到hit-ê苦勸咱反悔的人是好心;伊的功勞比用錢財賑濟咱的是較大;因為咱若聽伊的嘴,今仔日m̄免到chit-ê地步。總是較濟攏無想án-ni;較濟是kap頂面的故事hit-ê主人相像。
|