Chāi-chátīChi-náSoaⁿ-tangChêLó͘nn̄gkokêkau-kài, hitsó͘-chāiūchi̍têlângsiⁿsaⁿêkiáⁿ; inlāu-pēchiūthèichhēchhut-miâêsian-siⁿlâikà-sīijîn-gīêtō-lí. Āu-lâikàuchut-gia̍ptò-lâi, inlāu-pēmn̄ginkóng, jîn-gīêtō-lícháiⁿ-iūⁿkóng? Hitêtōakiáⁿchiūìnkóng, jîn-gīsīkiògóatio̍hthiàⁿ-siohseng-khu, jiân-āuchòe-chiâⁿhóêmiâ-siaⁿ. Hitêtējīkiáⁿkóng, jîn-gīsīkiògóatio̍hpàng-sakseng-khu, lâichiâⁿjîn-àiêmiâ-siaⁿ. Hitêtēsaⁿkiáⁿkóng, jîn-gīsīkiògóatio̍hpó-hō͘seng-khu, chiàu-kò͘miâ-siaⁿ, nn̄ghānglóngōechiâu-chn̂g. Taⁿinchitsaⁿêhiaⁿ-tī-ásiāngsīchi̍têsian-siⁿkà-sīin, m̄-kúintāi-keêkiàn-káilóngsītōa-tōabôsaⁿ-tâng.
|
在早tī支那山東齊魯兩國的交界,hit所在有一個人生三個囝;in老父就替伊chhē出名的先生來教示伊仁義的道理。後來到卒業tò來,in老父問in講,仁義的道理怎樣講?Hit ê大囝就應講,仁義是叫我著疼惜身軀,然後做成好的名聲。Hit ê第二囝講,仁義是叫我著放sak身軀,來成仁愛的名聲。Hit ê第三囝,仁義是叫我著保護身軀,照顧名聲,兩項攏會齊全。今in這三個兄弟仔siāng是一個先生教示in,m̄-kú in大家ê 見解攏是大大無相同。
|
TiÌn-tō͘êsó͘-chāibatūlângkhanchi̍tchiahchhiūⁿtùikoe-chhī-n̍i̍hkè, ūlângkónghitchiahchhiūⁿsīo͘-ê, ūlângkónghitchiahchhiūⁿsīpe̍h-ê, ūlângkónghitchiahchhiūⁿsīhoe-sekê; tāi-kechìⁿkàukhiā-chinkhiā-hiān, lóngm̄khéngsio-niū, ti̍t-ti̍tbehoan-kekhí-lâi. Āu-lâilângchiahkhìchhâkhòaⁿtàu-tísīsím-mi̍hsek, chiahchaisaⁿlângsó͘kóngêōelóngūchi̍thāngtio̍h. In-ūihitchiahchhiūⁿchi̍tpêngsīo͘-ê, chi̍tpêngsīpe̍h-ê. Tīchiàⁿ-pêngêkan-takhòaⁿ-kìⁿpe̍h-sek, só͘-íkóngsīpe̍hchhiūⁿ; tītò-pêngêkan-kakhòaⁿ-kìⁿo͘-sek, só͘-íkóngsīo͘chhiūⁿ. Iāhit-êtīthâu-chêngêkhòaⁿ-kìⁿiāūpe̍hiāūo͘, só͘-íkóngsīhoe-sekêchhiūⁿ.
|
Tī印度的所在bat有人牽一隻象tùi 街市裡過,有人講hit隻象是烏的,有人講hit隻象是白的,有人講hit隻象是灰色的;大家諍到徛真徛現,攏m̄肯相讓,直直beh冤家起來。後來人才去查看到底是甚物色,才知三人所講的話攏有一項著。因為hit隻象一爿是烏的,一爿是白的。Tī正爿ê kan-ta看見白色,所以講是白象;tī倒爿ê kan-ka看見烏色,所以講是烏象。也hit-ê tī頭前的看見也有白也有烏,所以講是灰色的象。
|
Kohūchi̍thāngchhin-chhiūⁿhòa-sengêlūi. Ūchi̍tkhóanthâng, chhamkim-kubehsaⁿ-siāngkhóan, chóng-sīiêsek-tīchi̍tji̍tpìⁿkúi-nāsek. Battīchá-khísîlia̍hkâikāikhòaⁿsīkimêsek-tī; kàuē-po͘i kākhòaⁿ pìⁿchòechhiⁿ-ê; bîn-áchá-khíiūpìⁿchòeo͘-ê, á-sīpìⁿchòehoe-sekê, lóngbôtiāⁿ-tio̍h. Sīchhin-chhiūⁿlângtehchhīchhâm-á(niû-á); chá-khíkhòaⁿsīthâng, ē-po͘khòaⁿchi̍tlia̍ppho̍k-á(chhâm-kián); bîn-á-chàikāthe̍hchhut-lâikhòaⁿ-liáuchi̍tlia̍pchhin-chhiūⁿthô͘-tāu-jîn; kehchi̍tpòaⁿji̍tiūpìⁿchi̍tchiahbé-ia̍hchhut-lâi; ia̍hchiūōekang-búsaⁿ-thīn, kohpàngnn̄glâipìⁿ-chòechhâm-á. Chóng-sīnāhelóngm̄batkhòaⁿ-kìⁿêlâng, thiaⁿ-liáuchiūchingiâu-gî.
|
Koh有一項親像化身的類。有一款蟲,chham金龜beh相像款,總是伊的色緻一日變幾若色。Bat tī早起時掠來kā伊看是金的色緻;到下晡kā伊看變做青的;明仔早起又變做烏的,抑是變做花色的;攏無定著。是親像人teh飼蠶仔(娘仔);早起看是蟲,下晡看一粒朴仔(蠶繭);明仔再kā提出來看了一粒親像土豆仁;隔一半日又變一隻尾蝶出來;亦就會公母相伨,koh放卵來變做蠶仔。總是若he攏m̄-bat看見的人,聽了就真憢疑。
|
Iākohchi̍tkhóankò͘-chipput-ho̍k-jînê, chhin-chhiūⁿkhòaⁿ-kìⁿchhiūⁿêchi̍tpêng, chiūlia̍hchòeiba̍k-chiusó͘khòaⁿsīán-ni, chiūngī-ngīlia̍hchòeán-nitio̍h. Chóng-sīnāchhin-ba̍kkhòaⁿ-kìⁿán-nichìⁿiáuōekóng-tit. Ūchi̍tchénghiah-êbê-sìnkúi-sînêsū, bêng-bêngtobôiáⁿêtāi-chìiāsaⁿ-kaphū-hōechōngkàuchintúchintúchin, hiān tú hiān, bo̍k-kiohba̍k-chiuūkhòaⁿ-kìⁿêsū, chū-jiântek-khaksībehchìⁿiâⁿ. Án-nikhó-kiànsè-kansūsīchinkhoah, m̄-thangēngka-kīsió-khóaêtì-sek, chiūbehkāitòankóngsīcháiⁿ-iūⁿ; lóngtio̍hkhòaⁿhit-êsū-théūha̍ptō-líthànhoat-tō͘ábô, chiahthangkhìkiâⁿ.
|
也koh一款固執不服人ê ,親像看見象的一爿,就掠做伊目睭所看是án-ni,就硬硬掠做án-ni著。總是若親目看見án-ni諍iáu會講得。有一種hiah-ê迷信鬼神的事,明明都無影的代誌也saⁿ-kap附會狀到真tú真,現tú現,莫叫目睭有看見的事,自然的確是beh諍到嬴。Án-ni可見世間事是真闊,m̄-thang用家己小可的知識,就beh kā伊斷講是怎樣;攏著看hit-ê事體有合道理趁法度抑無,才thang去行。
|