首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Tang-hng ê kò͘-sū   東方ê故事
作者是
put-siông   不詳
出版社
Tai-lâm Sin-lâu Chū-tin-tông ìn   台南新樓聚珍堂印
出版年
1916
篇名
Chi̍t lâng chi̍t hāng tio̍h.    一人一項著
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Chāi-cháChi-náSoaⁿ-tangChêLó͘nn̄gkokêkau-kài, hitsó͘-chāiūchi̍têlângsiⁿsaⁿêkiáⁿ; inlāu-pēchiūthèichhēchhut-miâêsian-siⁿlâikà-sīijîn-gīêtō-lí. Āu-lâikàuchut-gia̍ptò-lâi, inlāu-pēmn̄ginkóng, jîn-gīêtō-lícháiⁿ-iūⁿkóng? Hitêtōakiáⁿchiūìnkóng, jîn-gīkiògóatio̍hthiàⁿ-siohseng-khu, jiân-āuchòe-chiâⁿêmiâ-siaⁿ. Hitêkiáⁿkóng, jîn-gīkiògóatio̍hpàng-sakseng-khu, lâichiâⁿjîn-àiêmiâ-siaⁿ. Hitêsaⁿkiáⁿkóng, jîn-gīkiògóatio̍hpó-hō͘seng-khu, chiàu-kò͘miâ-siaⁿ, nn̄ghānglóngōechiâu-chn̂g. Taⁿinchitsaⁿêhiaⁿ-tī-ásiāngchi̍têsian-siⁿkà-sīin, m̄-kúintāi-keêkiàn-káilóngtōa-tōasaⁿ-tâng.
在早支那山東交界hit所在in老父chhē出名先生教示仁義道理後來卒業tò來in老父in仁義道理怎樣Hit ê仁義疼惜身軀然後做成名聲Hit ê仁義放sak身軀仁愛名聲Hit ê仁義保護身軀照顧名聲齊全in兄弟仔siāng先生教示inm̄-kú in大家ê 見解大大相同
TiÌn-tō͘êsó͘-chāibatūlângkhanchi̍tchiahchhiūⁿtùikoe-chhī-n̍i̍h, ūlângkónghitchiahchhiūⁿo͘-ê, ūlângkónghitchiahchhiūⁿpe̍h-ê, ūlângkónghitchiahchhiūⁿhoe-sekê; tāi-kechìⁿkàukhiā-chinkhiā-hiān, lóngkhéngsio-niū, ti̍t-ti̍tbehoan-kekhí-lâi. Āu-lâilângchiahkhìchhâkhòaⁿtàu-tísím-mi̍hsek, chiahchaisaⁿlângsó͘kóngêōelóngūchi̍thāngtio̍h. In-ūihitchiahchhiūⁿchi̍tpêngo͘-ê, chi̍tpêngpe̍h-ê. chiàⁿ-pêngêkan-takhòaⁿ-kìⁿpe̍h-sek, só͘-íkóngpe̍hchhiūⁿ; tò-pêngêkan-kakhòaⁿ-kìⁿo͘-sek, só͘-íkóngchhiūⁿ. hit-êthâu-chêngêkhòaⁿ-kìⁿūpe̍hū, só͘-íkónghoe-sekêchhiūⁿ.
印度所在battùi 街市裡hit烏的hit白的hit灰色大家徛真徛現相讓直直beh冤家起來後來到底甚物因為hit烏的白的正爿ê kan-ta看見白色所以倒爿ê kan-ka看見烏色所以hit-ê 頭前看見所以灰色
Kohūchi̍thāngchhin-chhiūⁿhòa-sengêlūi. Ūchi̍tkhóanthâng, chhamkim-kubehsaⁿ-siāngkhóan, chóng-sīiêsek-tīchi̍tji̍tpìⁿkúi-nāsek. Batchá-khília̍hkâiikhòaⁿkimêsek-tī; kàuē-po͘i khòaⁿ pìⁿchòechhiⁿ-ê; bîn-áchá-khípìⁿchòeo͘-ê, á-sīpìⁿchòehoe-sekê, lóngtiāⁿ-tio̍h. chhin-chhiūⁿlângtehchhīchhâm-á(niû-á); chá-khíkhòaⁿthâng, ē-po͘khòaⁿchi̍tlia̍ppho̍k-á(chhâm-kián); bîn-á-chàithe̍hchhut-lâikhòaⁿ-liáuchi̍tlia̍pchhin-chhiūⁿthô͘-tāu-jîn; kehchi̍tpòaⁿji̍tpìⁿchi̍tchiahbé-ia̍hchhut-lâi; ia̍hchiūōekang-búsaⁿ-thīn, kohpàngnn̄glâipìⁿ-chòechhâm-á. Chóng-sīhelóngbatkhòaⁿ-kìⁿêlâng, thiaⁿ-liáuchiūchingiâu-gî.
Koh親像化身chham金龜beh相像總是色緻幾若Bat 早起色緻下晡伊看青的明仔早起烏的抑是花色定著親像teh蠶仔娘仔)早起下晡朴仔(蠶繭明仔再出來看了親像土豆仁尾蝶出來公母相伨koh變做蠶仔總是hem̄-bat看見聽了憢疑
kohchi̍tkhóankò͘-chipput-ho̍k-jînê, chhin-chhiūⁿkhòaⁿ-kìⁿchhiūⁿêchi̍tpêng, chiūlia̍hchòeiba̍k-chiusó͘khòaⁿán-ni, chiūngī-ngīlia̍hchòeán-nitio̍h. Chóng-sīchhin-ba̍kkhòaⁿ-kìⁿán-nichìⁿiáuōekóng-tit. Ūchi̍tchénghiah-êbê-sìnkúi-sînê, bêng-bêngtoiáⁿêtāi-chìsaⁿ-kaphū-hōechōngkàuchinchinchin, hiān tú hiān, bo̍k-kiohba̍k-chiuūkhòaⁿ-kìⁿê, chū-jiântek-khakbehchìⁿiâⁿ. Án-nikhó-kiànsè-kanchinkhoah, m̄-thangēngka-kīsió-khóaêtì-sek, chiūbehitòankóngcháiⁿ-iūⁿ; lóngtio̍hkhòaⁿhit-êsū-théūha̍ptō-líthànhoat-tō͘á, chiahthangkhìkiâⁿ.
koh固執不服人ê 親像看見目睭án-ni硬硬án-ni總是親目看見án-niiáu講得hiah-ê迷信鬼神明明代誌saⁿ-kap附會,現莫叫目睭看見自然的確behÁn-ni可見世間m̄-thang家己小可知識beh 怎樣hit-ê事體道理法度thang
回上一頁