首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Tang-hng ê kò͘-sū   東方ê故事
作者是
put-siông   不詳
出版社
Tai-lâm Sin-lâu Chū-tin-tông ìn   台南新樓聚珍堂印
出版年
1916
篇名
Bô sìn pîn, ōe gō͘ sū.    無信神,會誤事
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Chiu-tiâuê, ūchi̍têjîn-kun, miâkiòHiu-ông, ichē-ūisaⁿ, chiūchhōaⁿPochòephian-hui, ôngput-chítek-thióng. siⁿchi̍têkiáⁿ, miâkiòPek-ho̍k. Kehnn̄gliáu-āu, chiūchiongiêchiàⁿ-bó͘sin-hō͘kapthài-chúGî-kiūhòe-khì, li̍pPochòechiàⁿ-kenghông-hō͘, li̍pPek-ho̍kchòethài-chú. Chóng-sīchit-êPosui-jiânhō͘Hiu-ôngput-chíthiàⁿ-thàng, iáu-kúbatkhòaⁿiūhoaⁿ-híkhuichhùilâichhiòêbīn-iông. Hiu-ôngài-titihoaⁿ, ēngchinchōehoat-tō͘lāngibōechhiò͘, chiū mn̄gipún-sin, khòaⁿiàiàn-cháiⁿ-iūⁿkhahsim-sek. Pokóng, Góachòecha-bó͘gín-náê, góanchhù-n̍i̍htehchòein-chiûⁿ, ōekì-titthiahkhuihit-êtiû-tōanê, hitsiaⁿput-chíthiaⁿ. Hiu-ôngchiūkóng, Án-nikhahkhoài. Chiūkiolângthôanchí-ìchhut-khìkau-tāihō͘-pō͘, (kóanchîⁿ-gûnêkoaⁿ), múi-ji̍ttio̍hphòechi̍tpahphit-êtiû-tōanji̍p-lâikeng-lāi, chiūchhôanhiah-êkhahūla̍têthài-kàm, chi̍tlângkhiāchi̍tpêng, chionghit-êtiû-tōan, tùithâu-ásió-khóakakhui, chi̍tlângkhiúchi̍tpêng, chhut-la̍tkhì, kàuki̍h8-ki̍h8kiu̍h-kiuh. Pothiaⁿ-liáuput-chíhoaⁿ-hí; m̄-kúkúiji̍t, thiaⁿkoàiⁿ-sì, m̄-nāsím-mi̍hchhù-bī, sòachhin-chhiūⁿchinkiáu-jiáu, chiūàichhiò, àikohthiaⁿlah.
周朝人君幽王坐位3偏妃不止得寵伯服了後正某申后kap太子宜臼廢去正宮皇后伯服太子總是chit-ê雖然hō͘幽王不止疼痛iáu-kú m̄-bat歡喜面容幽王愛得法度bōe本身按怎樣心適查某gín-ná厝裡teh衣裳記得hit-ê綢緞hit不止幽王án-ni旨意出去交代戶部錢銀每日匹的綢緞入來宮內hiah-ê太監hit-ê綢緞tùi頭仔小可khiú出力ki̍h8-ki̍h8 kiu̍h-kiu̍h聽了不止歡喜m̄-kú慣勢m̄-nā甚物趣味sòa親像攪擾koh
Hiu-ôngsiūⁿ-liáuhoat-tō͘, chiūchhōaichiūⁿ-khìông-kionglāiêtâi-téngn̍i̍h, chiahkiòlângkhhì pàng ian-tun. (ian-tunchhin-chhiūⁿiân-tângêkhóan-sit, chāi-chátiān-pòkaptiān-ōethangthong-tisiau-sit, hō͘pa̍tūichai, chiahēngchit, tùikiaⁿ-siâⁿkhí, chi̍tphò͘lō͘, ágō͘-lílō͘chiūchhāichi̍tki, ti̍t-ti̍tsòa, ti̍t-ti̍tchhut-khì; siat-súhông-tètú-tio̍hsím-mi̍hiàu-kínê, á-sīchha̍t-bélâichhim-hōantio̍h, chiūchiongian-tunpàng-khí-lâi, ji̍t-sîūkhòaⁿ-kìⁿian, mî-sîūkhòaⁿ-kìⁿ, thâuchi̍tkipàng, tē-jīkikhòaⁿ-kìⁿ, chiūpàng-khí-lâi; án-nijōa-kúchiūsì-kòeliâm-piⁿchaiôngūhōan-lān, kūn-hūêchu-hô͘chiūkhípenglâikiù). Tngteh-behpàngê, ūiêjîn-sînchhutchàukóng, Chesǹgpē-hākapLia̍t-kokêchu-hô͘ūiok, hōan-tio̍htōaiàu-kínê, tek-khakbōeēng-titpàngchit-êian-tuntit. Siat-súchím-mápàng, āu-lâiū, Lia̍t-kokchu-hô͘chiūm̄-sìn. Hiu-ôngkóng, iàu-kín, ūtāi-chìgóachiahtam-tng. Hiān-sîthiⁿ-ēthai-pêng, thàiūsím-mi̍h? Chiūkiòlângkhìpàng. Kó-jiânkehjōa-kú, móa-thiⁿchôanhé-ian, kūnkiaⁿ-siâⁿêchu-hô͘khòaⁿ-kìⁿ, sûi-sîniápengbehlâikiù; tiap-á-kútang-sailâm-pakkūn-hūêchu-hô͘lóngtòapengkàulah. Hiah-êchu-hô͘ta̍k-êlâitâi-kha, mn̄g-khòaⁿôngūpêng-aná, ūsím-mi̍hkín-kipêtāi-chì. Hiu-ôngkahlânginkóng, Kai-chàisím-mi̍htāi-chì, in-ūikaphông-hō͘tehchhit-thô, pàng-khí-lâikhòaⁿ-bāiteh. Taⁿchhiáⁿlia̍t-ūitò-khìsiúlínêpún-kok. Hiah-êchu-hô͘thiaⁿ-liáu, khòaⁿgóa, góakhòaⁿ, lóngōethangkóng, Chiūkohniápengtò-khì. Pohittâi-téng, khòaⁿ-kìⁿhiah-n̍i̍hchōeêpeng-bé, cháukáuphiⁿh-phiⁿhchhóankia̍hchhiuⁿkia̍hkiàm, kángkúi-nābānlângta̍k-êhiôngkài-kài, lóngphah-sǹgbehsiothâi, siūⁿlâikàusiáⁿ, tāi-kebô-ìbô-sùkohtò-khì, siūⁿ-liáuchiūtōachhiòkhí-lâi. Hiu-ôngkhòaⁿ-liáuput-chíhoaⁿ-hí. siūⁿkohkehgō͘la̍k, hut-jiânūKhián-jiôngêpengkon-phah lâi. Hiu-ôngkiòlângkóaⁿ-kínpàngian-tun, thangtiàukokūiêchu-hô͘niápenglâikiù-èng. Chāihiah-êchu-hô͘, ta̍k-êphah-sǹgHiu-ôngkapPotehkún-chhiò, sòapòaⁿlângbehniápenglâi. Kehnn̄gji̍tkiaⁿ-siâⁿphòa, Hiu-ôngkapPocháukàuLê-soaⁿ-kha, hō͘Khián-jiôngêôngjip-tio̍h, sòahō͘chhì--sí.
幽王想了法度chhōa上去王宮台頂煙墩(煙墩親像煙筒款式在早電報kap電話thang通知消息hō͘tùi京城五里chhāi直直直直出去設使皇帝tú著甚物要緊抑是賊馬侵犯煙墩放起來日時看見暝時看見第2看見放起來án-ni偌久四界連鞭患難近附諸侯teh beh人臣Che陛下kap列國諸侯犯著要緊的確bōe用得chit-ê煙墩設使chím-má後來列國諸侯m̄信幽王要緊代誌擔當現時天下太平thài甚物果然偌久滿天火煙京城諸侯看見隨時behtia̍p仔久東西南北近附諸侯Hiah-ê諸侯逐個台腳問看平安甚物緊急代誌幽王in佳哉甚物代誌因為kap皇后teh chhit-thô放起來看bāi teh列位tó去lín-ê本國Hiah-ê 諸侯聽了thangkohtò去hit台頂看見hiah-n̍i̍h兵馬phiⁿh-phiⁿhkia̍hkia̍hkáng幾若逐個kài-kài拍算beh大家無意無思koh tó去想了起來幽王看了不止歡喜koh忽然犬戎攻拍幽王趕緊煙墩thang諸侯救應hiah-ê諸侯逐個拍算幽王kapteh kún笑sòabeh京城幽王kap驪山腳hō͘犬戎jip著hō͘刺死
Lūn-kàulângchitsè-kan, tehlâi-óngkau-pôe, lóngtio̍hūhit-êláu-si̍tsìn-iōngkhahiàu-kín. Chi̍thôanchi̍t, nn̄gchi̍tsiang. Kó͘-lânggiânkóng, itgiânhòngchhut, sù-málântui; chiū-sīkiòlângtio̍hchiàuisó͘kóngêōelâikiâⁿ, m̄-thangsit-lo̍hsìn-iōng. Siat-súkaplângpí-chiaptāi-chì, sim-lāisiūⁿ, chhìn-chháilām-sámkóng, Hi-hiha-ha, pe̍h-chha̍tpe̍h-koat, behkóngsi̍t-chāiêōe, āu-lâitú-tio̍hūchèng-kengtāi-chì, sui-jiânkóngkàuláu-láusi̍t-si̍t, lângkhéngsiong-sìn. Chhin-chhiūⁿchiuHiu-ôngchiahchi̍tpáiêchòetio̍h, chiūtì-kàukokphòa, liânka-kīêsìⁿ-miākhì. Khóng-chúkóng, Lângsìn-si̍t, chaián-chóaⁿ-iūⁿthàiōeēng-tit; chitōesi̍t-chāichinchhò͘.
論到世間teh來往交陪hit-ê老實信用要緊古人駟馬就是m̄-thang失落信用設使kapchi̍h接代誌心內chhìn-chhái lām-sám嘻嘻哈哈白賊白訣beh實在後來tú著正經代誌雖然老老實實相信親像幽王ê致到家己性命孔子信實按怎樣thài用得實在
回上一頁