首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Tang-hng ê kò͘-sū   東方ê故事
作者是
put-siông   不詳
出版社
Tai-lâm Sin-lâu Chū-tin-tông ìn   台南新樓聚珍堂印
出版年
1916
篇名
Chāi Chîn ūi Chîn.    在秦為秦
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Hàn-tiâuêūchi̍têlângmiâkiòKoáiThong, chòeHânSìnêchham-bô͘. KàuHânSìnkhìphòaChê-kokliáu-āu, KoáiThongūkiòHânSìntio̍hpōanHàn, chiongChê-kokto̍k-li̍pkhí-lâikóan. HânSìnput-jímsim, thiaⁿiêchhùi. Āu-lâiHânSìnhō͘HànKo-chó͘thâi-khì. KoáiThonghō͘lia̍hlâi. HànKo-chó͘mn̄gikóng, batkahHânSìnchō-hóanmah? KoáiThongìnikóng, Tō-chek(kó͘-cháêpháiⁿ-lâng) êkáu, khòaⁿ-kìⁿGiâu-tè(kó͘-cháêsèng-ông)chiūtōapūi, chóng-sīGiâu-tèm̄-sīput-jînêjîn-kun, káukhòaⁿ-kìⁿiêchú-lâng, khiokbōebián-titpūi. Tong-sîgóachai-kiòūHânSìn, khiokbōehiáu-titūpè-hā. HànKo-chó͘thiaⁿ-liáusòasià-biániêchōe.
漢朝參謀齊國了後齊國獨立起來不忍後來hō͘高祖thâi去hō͘高祖bat造反mah盜跖古早歹人看見堯帝古早聖王總是堯帝m̄是不仁人君看見主人bōe免得當時知叫bōe曉得陛下高祖聽了赦免
Lângkóng, ChāiChînūiChîn, chāiChhó͘ūiChhó͘, sǹgkahlângtio̍hchīn-tiong, tio̍hchīnpún-hūn. Chóng-sīàikhòaⁿsím-mi̍hkhóanêchīn-tiong. Ūchi̍tchénghitpāi-kachú-tē, chhamhiah-êông--koliú--kokhìoang, lóngbehkò͘lāi-thâu, sīm-chìtàuhiah-êlâikhi-hūinêchhinhiaⁿ-tī. ūchi̍t-chiónghit-hōchoan-bûntehpang-chāutùi-te̍k, lâisiong-hāipún-sinêbú-kok, ihia-hiapai-pai, ka-kīkóngchèng-ti̍tphian-su, chīn-tiōngtehkok, chaián-nitùisím-mi̍hlângtehchīn-tiong, tehsím-mi̍hlângèkok. Hài-ah! Chhin-chhiūⁿchitkhóanêchīn-tiong, chitkhóanêsim-koaⁿ, sòakhah-suhitkáuêlūi, sòachaithanghun-piatpháiⁿ.
盡忠本分總是甚物盡忠hit敗家子弟hiah-ê王哥柳哥beh內頭甚至hiah-ê欺負in兄弟一種hit號專門teh幫贊對敵傷害本身母國hia-hia pai-pai家己正直偏私盡忠tehán-ni甚物teh盡忠teh甚物Hài-ah親像盡忠心肝sòa較輸hitsòa thang分別
回上一頁