首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Tang-hng ê kò͘-sū   東方ê故事
作者是
put-siông   不詳
出版社
Tai-lâm Sin-lâu Chū-tin-tông ìn   台南新樓聚珍堂印
出版年
1916
篇名
Put ti put chōe.    不知不罪
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Chhânbú-bānCho͘-kokêjîn-kun, Cho͘-kunbehthâii. Chhânchhiⁿ-kiaⁿ, chiūkhìkìⁿHūi-chú, kiûthòeiseh-chêng. Hūi-chúchiūkhìkìⁿCho͘-kun, mn̄gikóng, Siat-súchím-máūchi̍têlânglâikìⁿ, itiâu-kò͘-ìēngchi̍tba̍kchha̍uh-chha̍uhni̍hkhòaⁿ, chaibehcháiⁿ-iūⁿkhóan-thāii. Cho͘-kunkóng, ián-nihì-lānggóa, góatek-khakthâii. Hūi-chúkohkóng, nā-sīlâiêlângchhiⁿ-mîê, hebehcháiⁿ-iūⁿ? Cho͘-kunkóng, Hegóakāngi; in-ūikì-jiânchhiⁿ-mîêlâng, iba̍k-chiutokhòaⁿ-kìⁿ, bōebián-titōechha̍uh-chha̍uhni̍h; lângkóngputtiputchōe, ika-kīto͘m̄-chaián-nisit-lé, só͘-íbehpāniêchōe. Hūi-chúchiūkohkóng, án-nichit-êChhânêtehchòelâng, tang-pêngê, bú-bān-tio̍hChê-hô͘, lâm-sìê, lêng-jio̍k-tio̍hChhó͘-ông, ichit-êlām-sámkhi-biôlângêtāi-chì, sǹgpē-búsiⁿ-chiâⁿêchhiⁿ-mîê, mi̍h-sáiòan-hūnileh? Cho͘-kunthiaⁿ-liáuchiūsoah-khì, khìpānChhânêchōe.
侮慢鄒君人君鄒君生驚慧子說情慧子鄒君設使chím-má刁故意chha̍uh-chha̍uh ni̍h 怎樣款待鄒君按呢戲弄的確慧子但是青盲he怎樣鄒君hekāng因為既然青盲目睭看見免得chha̍uh-chha̍uh ni̍h家己毋知按呢失禮所以慧子按呢chit-êteh東爿侮慢著齊侯南勢凌辱著楚王chit-ê濫糝欺謀代誌父母生成青盲乜使怨恨鄒君聽了煞去
Lūn-kàusè-kanêlâng, éng-éngūhitàikapsiáu-jînêlânglâi-óng, Kàuāu-lâihō͘ilūi-tio̍h, siūkheh-khui, ka-kīiáujīnbatlâng, hóan-tńgkhìòan-hūnhit-êsiáu-jîn, chekiámūkoh-iūⁿchhin-chhiūⁿkapchhiⁿ-mîêtehcheng-lūnhitêba̍k-chiuchha̍uh-chha̍uhni̍hmah? Ia̍hchiu̍-sī kàu-hōe-lāiêlâng, tùisè-sio̍klângtehkau-chiapūin-ūicheng-lūntō-lí, piān-pokkàubehsaⁿ-mē. Lánsiūⁿ, intoiáu-bētit-tio̍htō-lí, sim-koaⁿsiūsînêkám-hòa, ba̍k-chiuchhin-chhiūⁿkhuileh; án-nichiūm̄-thangkapintehchhia-pôaⁿ.
論到世間往往hitkap小人來往後來累著剋虧家己反轉怨恨hit-ê小人kiám各樣親像kap青盲teh爭論hit ê目睭chha̍uh-chha̍uh ni̍h mah就是教會內世俗teh交接因為爭論道理辯駁相罵in猶毋得著道理心肝感化目睭親像按呢毋通kap in teh捙盤
回上一頁