KíSéng-chútehkāChiuSoan-ôngchhīhithōsio-phahkoe; í-kengkàkècha̍pji̍tkú, Soan-ôngmn̄gkóng, Chitchiahkoeōeēng-tithō͘isio-phahtitábōe? KíSéng-chúkóng, Chitchiahkoeiáu-kúsīchinkiau-ngō͘; gâusáisèng-tē, bōeōeēng-tithō͘ikappa̍tchiahsio-phahtit. Āu-lâikohkècha̍p-ji̍t, Soan-ôngkohmn̄gikóng, Chitchiahkoeōehō͘isio-phahtitábōe? KíSéng-chúkóng, Chitchiahkoeiáu-kúsīnāthiaⁿ-kìⁿsím-mi̍hhiáng, ichiūthî, á-sīkhòaⁿ-tio̍hsím-mi̍hiáⁿ, ichiūjip; iáu-bēthangkappa̍tchiahsio-phahtit. Iū-kohkècha̍pji̍t, Soan-ôngiû-gôantehmn̄g, KíSéng-chúkóng, iáusībōeēng-tit, in-ūinātehkhòaⁿsím-mi̍h, iû-gôanchīnchhiⁿ-kông, iāgâusiū-khì; só͘-íbōeēng-tit. Ba̍k-chi̍t-ni̍hiūkècha̍pji̍t, Soan-ôngiūkohchiàuchêngán-nimn̄g, KíSéng-chúchiahkóng, Chha-put-toōeēng-tithō͘ikhìsio-phahtitlah. Sui-jiânūpa̍tchiahkoetehthî, ikhiokná-chúnbôthiaⁿ-kìⁿ, chū-chūchāi-chāi, put-tōngseng-sek, khòaⁿ-liáuchhin-chhiūⁿchhâêkoe; só͘-ítek-hēngsǹgsīchiâu-pī, pa̍tchiah-êkoekhòaⁿ-tio̍hi, bōebián-titka-kītò-thètùiāu-bīnkhìliáu.
|
紀渻子teh kā周宣王飼hit號相拍雞;已經教過十日久,宣王問講,這隻雞會用得予伊相拍得抑未?紀渻子講,這隻雞iáu-kú是真驕傲;gâu使性地,袂會用得予伊kap別隻相拍得。後來閣過十日,宣王閣問伊講,這隻雞會予伊相拍得抑未?紀渻子講,這隻雞iáu-kú是若聽見甚麼響,伊就啼,抑是看著甚麼影,伊就jip;猶未通kap別隻相拍得。又閣過十日,宣王猶原teh問,紀渻子講,猶是袂用得,因為若teh看甚麼,猶原盡生狂,也gâu受氣;所以袂用得。目一ni̍h又過十日,宣王又閣照前按呢問,紀渻子才講,差不多會用得予伊去相拍得啦。雖然有別隻雞teh啼,伊卻若準無聽見,自自在在,不動聲色,看了親像柴的雞;所以德行算是齊備,別隻的雞看著伊,袂免得家己倒退對後面去了。
|
Chi-náTiông-kanghitsì, nākónglângêpún-sūbôcheng-kong, ūchi̍tkùsio̍k-gúkóng, Pòaⁿpânchhò͘. Tāi-khàisīkóng, Chhò͘tóepòaⁿ-pânnā-tiāⁿ, sió-khóachi̍t-ēiôchiūūsiaⁿ; nātóekàutīⁿlâikāiiô, chiūbôthiaⁿ-kìⁿ. Chhin-chhiūⁿhithōbatchi̍t-hāngpòaⁿ-hāng, sió-khóaūtō-ha̍kêlâng, ichiūchinkiau-ngō͘chū-ko, nākaplângchòetui, chiūphíniêpún-sū. Siat-súsīchin-chiàⁿtō-ha̍kkhahkoâiⁿ, tek-hēngchinhó, ha̍k-būniāchhimhitkhóanêlâng, inchiūhóan-tńgchinkhiam-pi. Lēng-gōaūchi̍tkhóan, bêng-bêngsīū, khòaⁿ-liáunáchhin-chhiūⁿbô, bêng-bêngsīcha̍t-cha̍t, khòaⁿ-liáuná-chúnkhang-khangêhêng-chōng. Sio̍k-gúūkóng, Chinchiong-kunput-chāitījiông-chong. Iākóng, Ū--êm̄kóng, Bô--êtehphín-phóng, chiū-sīchitêì-sù.
|
支那長江hit勢,若講人的本事無精光,有一句俗語講,半瓶醋。大概是講,醋貯半瓶若定,小可一下搖就有聲;若貯到滇來kā伊搖,就無聽見。親像hit號捌一項半項,小可有道學的人,伊就真驕傲自高,若kap人做堆,就品伊的本事。設使是真正道學較懸,德行真好,學問也深hit款的人,in就反轉真謙卑。另外有一款,明明是有,看了ná親像無,明明是實實,看了若準空空的形狀。俗語有講,真將軍不在tī戎裝。也講,有的毋講,無的teh品捧,就是chit-ê意思。
|