首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Tang-hng ê kò͘-sū   東方ê故事
作者是
put-siông   不詳
出版社
Tai-lâm Sin-lâu Chū-tin-tông ìn   台南新樓聚珍堂印
出版年
1916
篇名
M̄ thang lōng hiám   毋通弄險
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Chong-chúūkóng, Ūchit-êsòng-hionglâng, kan-takhòchitchhio̍h-átehtō͘oa̍h. Ūchi̍tji̍tiêkiáⁿchhàngchúiji̍phái-tóechinchhim, tit-tio̍hchitlia̍pchin-chu, ta̍tūkángchhenggûnêkè-chîⁿ. Inlāu-pēchi̍t-ēkhòaⁿ-kìⁿ, kiaⁿ-liáuiêkiáⁿtham-simkohkhìchhē, chiūthe̍hchio̍h-thâuitokhō͘phòa; chiahkóng, Cheta̍tkángchhenggûnêchu, ún-tàngchinchhimêhái-tóe, lê-lêngām-kún-ēê; tit-tio̍hchit-êchu, liōng-pitin-ūilê-lêngtehkhùn; nā-sīcheng-sînê, tek-khaksìⁿ-miā.
莊子一個sòng-hiongkan-ta蓆仔teh海底得著珍珠káng價錢In老父一下看見驚了貪心石頭káng穩當海底黎龍頷頸下得著chit-ê諒必因為黎龍teh但是精神的確性命
Lūnkàusè-kanchiúsekchâikhì, kóngchi̍tpáichiūōehāilâng. Sio̍k-gukóng, Chiúputchùijîn, jînchūchùi; sekputjîn, jînchū. Chhin-chhīⁿchia̍ha-phiàn, kóngchi̍tpòaⁿpáichiūōetiâu; tāi-sengchia̍h-liáuchhù-bīchhù-bī, ūchia̍hán-ni, chia̍hán-ni. chia̍h, ó! chia̍hbōe-ēng-titháu. án-nichaithangkiu-kha, kóaⁿ-kínlâikóe; m̄-kúlóngchia̍htōa, giàntāng, chió-chióōechhin-chhiūⁿhit-êlāu-lângêkoat-sim.
世間俗語親像鴉片tiâu代先食了趣味趣味按呢按呢ó 袂用得按呢勼腳趕緊毋過少少親像hit-ê老人決心
kohchhin-chhiūⁿpoa̍h-kiáulâng, án-ni. Ūtiâu-kò͘-ìtàulânglâichòekiáu-bê, tāi-sengpoa̍hsió-khóaê, tiâu-tìpàngiiâⁿ; ichiūlia̍hchòeka-kīchingâupoa̍h, sim-koaⁿtōa, siūⁿbehiâⁿkhahchōe. Hitinchiūēnghoat-tō͘lâii; ia̍hchi̍t-ēsu, ti̍t-ti̍tsiūⁿbehphîⁿ, phîⁿgiâîⁿ. Simkôngjia̍t, chèng-kengpàng-sakliáu-liáu; mî-ji̍tchìm-chùtehpoa̍h; bú-lōngkàukheng-katōng-sán, liânsìⁿ-miāūsòabô-khì. Taⁿchit-êlāu-lângêsó͘chòe, kiaⁿiêhāu-siⁿ, chi̍tpáiūchóan-chia̍h; āukohkhìchòe, tio̍hpìⁿkàuchiahsoah. Só͘-íchionghitlia̍pchutokhō͘phòa, hō͘iêkiáⁿōesí-sim, bōekohkhìchòe.
親像跋kiáu按呢刁故意kiáu迷代先小可刁持家己gâu心肝Hitin法度一下直直phîⁿphîⁿ 正經放捒了了暝日浸漬teh舞弄傾家蕩產性命無去chit-ê老人後生賺食便宜soah所以hit死心
回上一頁