Tīpîⁿ-tēthôanhok-imêsî, siông-siôngsiūtio̍hsan-tēkàu-hōeêpang-chān, tīTāi-búpò͘-tōūTāi-niáu, Lâm-hengkaphù-kīnêkàu-hōelâipang-chān, góatùiinseh-siāêsî, inchiūkóng“Chesīgóanêpún-hūn, siat-súnām̄sīūgiân-gúêchó͘-gāi, góanchiūí-kengtùipîⁿ-tēlângthôanhok-im, in-ūiinchinkhó-lîn, iáutehpàingó͘-siōng.” KohtīTiông-pinǹgpîⁿ-tēlângpò͘-tōêsî, Tek-ô͘kàu-hōesiat-hoatbehhō͘góatòalú-siā, chóng-sīhù-kīnêsan-tēkàu-hōe, chhiáⁿgóakhìhiohinhia, chiūsīChio̍h-kheⁿ-ákàu-hōe. Chitkengkàu-hōeū300chó-iūêlângtehchū-hōe, pài-tn̂gtēkhoahchéng-líliáuchinchheng-iu, góachiūbôkheh-khìtòainhia, insûi-sîphàiHū-jîn-hōekúi-nāêchí-mōelâichú-chia̍h, sóe-saⁿténgchiau-thāi. Àm-sîsèng-koa-tūikapga̍k-tūilâitàuèng-ōanpò͘-tō, sèng-koa-tūichhiùⁿkok-gú, sì-pō͘chhiùⁿchinhóthiaⁿ, bôsuto͘-chhīkàu-hōeêsèng-koa-tūi, ga̍k-tūiha̍p-chàuiāsīsì-pō͘ê, si̍t-chāithian-châi. TīTiông-pinêpò͘-tōhiah-n̍i̍hsēng-hóng, sīchôankhòsan-tēhōe-iúêtōapang-chān, góakāinkóng, pîⁿ-tēlângêpò͘-tōtit-tio̍hlínêtōapang-chānchinkám-siā, inkóng“sian-siⁿ, chúieng-kaisītùisoaⁿ-ténglâulo̍hlâi”, ì-sùgóaneng-kaitio̍hǹgpîⁿ-tēlângthôanhok-im, góathiaⁿliáuhui-siôngêkám-kek. Tīhiapò͘-tōêsî, tú-tn̄gchi̍tàmlo̍htōa-hō͘, intong-ti̍têtiúⁿ-lókóng(Hiabôthôan-kàu-chiá) sian-siⁿē-hngtiàmgóanêkàu-hōelâikhuipôe-lêng-hōe, góakónglo̍h-hō͘kiámūlângbehlâi? Ikóng, ū, kàuchū-hōeêsîū2pahlângchún-sîlâichhut-se̍k, chū-hōesoahtiúⁿ-lótùihōe-chiòngkóng, lánbîn-áchá-khí7tiámkohlâichū-hōehó-bô? Tāi-kechàn-sêng, kàukeh-ji̍tchá-khí7tiámchêngchiūū140lânglâihùchū-hōe, inêtiúⁿ-lókóng, ē-hngnālo̍h-hō͘bōethangkhìpò͘-tō, iû-gôanbehchū-hōe, chóng-sīhitji̍tthiⁿ-khìchinhó, chiūkohkhìkè-siokkhuipò͘-tō-hōe, inchinǹg-bāngāu-hôechoan-kangūi-tio̍hinlâikhuipôe-lêng-hōe, insi̍t-chāisīiaukohchhùi-ta, chóng-sīkeng-kèchi̍t-nîkúiáubōeūi-tio̍hinchòsím-mi̍h. Tīchiaiāsīūiù-tī-hn̂g, 2êpó-bókà60miâêgín-ná, chhiùⁿ-koa, iû-hì, chinthian-chinlān-bān, nāchiàuán-nikhòaⁿ, kohbôkúinîāu, san-tēkàu-hōetùitīchong-kàukàu-io̍kêhoat-tiánōeiâⁿ-kòepîⁿ-tēkàu-hōe.
|
Tī平地傳福音ê時,常常受tio̍h山地教會ê幫贊,tī大武佈道有大鳥、南興kap附近ê教會來幫贊,我對in說謝ê時,in就講「Che是阮ê本份,設使若m̄ 是有言語ê阻礙,阮就已經對平地人傳福音,因為in真可憐,iáu teh拜偶像。」Koh tī長濱向平地人佈道ê時,竹湖教會設法beh hō͘我tòa旅社,總是附近ê山地教會,請我去歇in hia,就是石坑仔教會。這間教會有300左右ê人teh聚會,拜堂地闊整理了真清幽,我就無客氣tòa in hia,in隨時派婦人會幾若個姊妹來煮食、洗衫等招待。暗時聖歌隊kap樂隊來鬥應援佈道,聖歌隊唱國語,四部唱真好聽,無輸都市教會ê聖歌隊,樂隊合奏也是四部ê,實在天才。Tī長濱ê佈道hiah-n̍i̍h 盛況,是全靠山地會友ê大幫贊,我kā in講,平地人ê佈道得著lín ê大幫贊真感謝,in講「先生,水應該是tùi山頂流落來」,意思阮應該tio̍h向平地人傳福音,我聽了非常ê感激。Tī hia佈道ê時,tú-tn̄g一暗落大雨,in當值ê長老講(Hia無傳教者)先生下昏tiàm阮ê教會來開培靈會,我講落雨kiám有人beh來?伊講,有,到聚會ê時有2百人準時來出席,聚會soah長老對會眾講,咱明仔早起7點koh來聚會好無?大家贊成,到隔日早起7點前就有140人來赴聚會,in ê長老講,ê昏若落雨bōe thang去佈道,猶原beh聚會,總是hit日天氣真好,就koh去繼續開佈道會,in真向望後回專工為著in來開培靈會,in實在是枵koh嘴乾,總是經過一年久猶未為著in做甚物。Tī chia也是有幼稚園,2個保母教60名ê gín-ná,唱歌、遊戲,真天真瀾漫,若照按呢看,koh無幾年後,山地教會對tī宗教教育ê發展會贏過平地教會。
|
In-ūitīKoan-sanūSunbo̍k-su-niûsiatêsan-tēpó-bóha̍k-hāu, tùiTang-pō͘kok-cho̍kkokkàu-hōephàilú-chúlâitha̍k, chia̍h-hùi, ha̍k-hùilóngha̍k-hāuhū-tam, pit-gia̍pliáunāphàikhìkàu-hōesin-súithiaⁿkóngiātùiSunbo̍k-su-niû, só͘-íōechinkhoàiphó͘-ki̍pchong-kàukàu-io̍kêsū-gia̍p. Chúkóngtāi-sengêchōe-chōebehchòlō͘-bóe, lō͘-bóeêiāūêbehchòtāi-seng, chin-chiàⁿūiáⁿ.
|
因為tī關山有孫牧師娘設ê山地保母學校,tùi東部各族各教會派女子來讀,食費、學費lóng學校負擔,畢業了若派去教會薪水聽講也tùi孫牧師娘,所以會真快普及宗教教育ê事業。主講代先ê chōe-chōe beh做路尾,路尾ê也有ê beh做代先,真正有影。
|