Intāi-kekàuTâi-lâmchhī, tī1865nî6goe̍h16ji̍tkhai-sípò͘-tō, punchin-lí-toaⁿ. Sòechi̍tkhámtiàmtīSai-mn̂ggōaKhòaⁿ-sai-ke; thâu-chêngchòpò͘-tō-só͘, āu-bīnchòio̍h-kio̍k, sòatī-liâuhōan-chiá. (Ūi-tio̍h3goe̍h16khai-síkang-chok, só͘-íāu-lâiLâm-pō͘Tāi-hōekoat-gī, múinî3goe̍htē3lé-pài-ji̍tkokkàu-hōetio̍hkú-hêngSiat-kàukì-liāmlé-pài). Chha-put-to10ji̍tkú, inliân-sòapò͘-tōchinbô-êng, iāMáI-sengmúi-ji̍tkhòaⁿ50gōa miâêhōan-chiá. Chóng-sīlângsì-kèhong-siaⁿ, lām-sámkóngpháiⁿ-ōekapchióng-chióngêiâu-giâu. KóngMáI-sengēchiongIâ-so͘êmiâliām-chiù. “Iahpēⁿ-lângêsim-koaⁿlâichòio̍h,” á-sīkóng, “Ó͘sí-lângêba̍k-chiukhìchòio̍h.” Kóngchitkhóanōesiàn-tōngpeh-sèⁿ. Hit-sîit-poaⁿêlângsìnchechòsū-si̍t, tek-khakbehkek-tio̍kchiah-êgōa-koklâng; mēinchò“âng-mn̂g-hoan, âng-mn̂g-kúi.” Intehpò͘-tōsiūtōahóan-tùi. MáI-sengintāi-kehō͘lângēngchio̍h-thâutìm; pháiⁿ-lângkuitīnlâipau-ûilé-pài-tn̂g. Gô͘Bûn-súikhìpò-kòkoaⁿ-thiaⁿ, chóng-sīkoaⁿ-húkhahūihiah-êpō-bîn, hóan-tńgbēng-lēngintio̍hsóakhìpa̍t-ūi. Siūkiông-pektò-tńgkhìTáⁿ-káu, tīKî-āusòechi̍ttèchhù, 3khámtiàm-bīnlâikái-tiok: lâu-téngchòkhiā-ke, lâu-ēchòpài-tn̂gkapi-kóan, Tīchiai-pēⁿthôan-tō, sui-sīēngTáⁿ-káuKî-āuchòkin-kù-tē, iáu-kúbôsiūⁿbehpàng-sakTâi-lâm. Tòatīchiathôan-tō, iākàuhū-kīnêsó͘-chāisoan-thôanhok-im; siāngtaĪ-sengtīPi-thâu(Hōng-soaⁿ), chitsó͘-chāikàihósêng-chek. MáI-sengsiáphoehō͘Bó-hōe, kóngchit3êpang-chhiúchinūlō͘-ēng; te̍k-pia̍to-lóBûn-súipeh.
|
In大家到台南市,tī 1865年6月16日開始佈道,分真理單。稅一間店tī西門外看西街;頭前做佈道所,後面做藥局,sòa治療患者。(為著3月16開始工作,所以後來南部大會決議,每年3月第3禮拜日各教會tio̍h舉行設教紀念禮拜)。差不多10日久,in連續佈道真無閒,也馬醫生每日看50名ê患者。總是人四界風聲,濫糝講歹話kap種種ê謠言。講馬醫生會將耶穌ê名念咒。「挖病人ê心肝來做藥,」á是講,「挖死人ê目睭去做藥。」講chit款話煽動百姓。Hit時一般ê人信che做事實,的確beh革逐chiah-ê外國人;罵in做「紅毛番,紅毛鬼。」In teh佈道受大反對。馬醫生in大家hō͘人用石頭tìm;歹人規陣來包圍禮拜堂。吳文水去報告官廳,總是官府khah為hiah-ê暴民,反轉命令in tio̍h徙去別位。受強迫倒轉去打狗,tī旗後稅一塊厝,3坎店面來改築:樓頂做徛家,樓下做拜堂kap醫館,tī-chia醫病傳道,雖是用打狗旗後做根據地,iáu-kú無想beh放sak台南。Tòa tī-chia傳道,也到附近ê所在宣傳福音;上代先tī埤頭(鳳山),chit所在kài好成績。馬醫生寫批hō͘母會,講chit 3個幫手真有路用;特別o-ló文水伯。
|