KàuHoa-liânêsîchiūkhìkàu-hōepài-hāubo̍k-su. TânBo̍k-sukapBo̍k-su-niûhui-siôngêchhin-chhiat, chi̍t-ēthiaⁿ-tio̍hiêchhám-kéng, cha̍p-huntông-chêngiêkéng-gū, chek-sîchioikūi-lo̍hlâikiûChúthòeikhui-lō͘. Hitàmlâuitīkàu-hōekeh-mî. Keh-ji̍tTânBo̍k-suthèikhìchhōethâu-lō͘. Kai-chài, bān-sūChúbôm̄ūi-tio̍hkèng-pàiIêlânglâian-pâi.
|
到花蓮的時就去教會拜候牧師。陳牧師kap牧師娘非常的親切,一下聽著伊的慘境,十分同情伊的境遇,即時招伊跪落來求主替伊開路。Hit暗留伊tī教會隔暝。隔日陳牧師替伊去chhōe頭路。佳哉,萬事主無m̄為著敬拜伊的人來安排。
|
Si-phian25: 1kóng, “Iâ-hô-hoaah, góaêsim-sîngióng-bōngLí, m̄-thanghō͘góakiàn-siàu. M̄-thanghō͘góaêtùi-te̍kin-ūiiâⁿgóalâikhoa-kháu. Kìⁿ-nāthèng-hāuLíêtek-khakbôkiàn-siàu.” Chin-chiàⁿsīán-ni. “Iâ-so͘Ki-tokchā-ji̍tkin-á-ji̍ttângchi̍t-iūⁿ, ti̍tkàutāi-tāi” (Hi-pek-lâi13: 8).
|
詩篇25:1講,「耶和華ah,我的心神仰望你,m̄-thang hō͘我見笑。M̄-thāng hō͘我的對敵因為贏我來誇口。見若聽候你的的確無見笑」。真正是按呢。「耶穌基督昨日今仔日同一樣,直到代代」(希伯來13:8)。
|
KohSi-phian56: 8kóng, “Góaêliû-lo̍k, Lílóngkì-siàu; kiûLíchionggóaêba̍k-sáisiutīLíêphê-lông; chekiámbôlóngkìtīLíêchhehmah?” (,,,).
|
Koh詩篇56:8講,「我的流落,你攏記數;求你將我的目屎收tī你的皮囊;這敢無攏記tī你的冊mah?」(,,,)。
|
Hiaⁿ-tīchí-mōe, chin-chiàⁿsīán-ni. Iâ-hô-hoaSiōng-tèIm̄batpàngsìnI, khòIêlângchòebôpēêkiáⁿ. Ihoaⁿ-híhō͘lângchhōe-tio̍h, IbehchhunIêsèng-chhiúkhankìⁿ-nāsu-iàuIín-chhōaêlâng. CháIchhōaÍ-sek-lia̍tpeh-sìⁿkòeÂng-hái, hō͘bôlō͘chiâⁿ-chòeūlō͘; hō͘bôthangchia̍hpìⁿ-chòeūthangchia̍h. Iiúⁿ-chhīIêpeh-sìⁿ, ēngchúi, ēngbahhō͘inbóan-chiok, keng-kòechē-chēchhì-liān, hō͘inha̍k-si̍psìn-sim, khiam-pi, sūn-ho̍k, kàubóechiūchhōa in kàuKa-lâm. Chhin-chhiūⁿán-ni, Chúêsèng-chhiúkapkoan-sim, bôm̄siông-siôngtīLân-hiongêténg-bīn. Chòekiaⁿchiū-sīlângēngkha-chiahǹgSiōng-tè, tì-kàuSiōng-tèkóng, “Góabatkiòlín, línkì-jiânm̄thiaⁿ-thàngóa, chiūlínkiûkiògóa, góaiām̄thiaⁿ.”
|
兄弟姊妹,真正是按呢。耶和華上帝伊m̄ bat放信伊,靠伊的人做無父的囝。伊歡喜hō͘人chhōe著,伊beh伸伊的聖手牽見若需要伊引chhōa的人。早伊chhōa以色列百姓過紅海,hō͘無路成做有路;hō͘無thang食變做有thang食。伊養飼伊的百姓,用水,用肉hō͘ in滿足,經過濟濟試煉,hō͘ in學習信心,謙卑,順服,到尾就chhoāin到迦南。親像按呢,主的聖手kap關心,無毋常常tī蘭香的頂面。最驚就是人用尻脊向上帝,致到上帝講,「我bat叫lín,lín既然m̄聽趁我,就lín求叫我,我也m̄聽。」
|
Chúín-chhōaTânBo̍k-suthèikhìBí-lûnlâithàm-mn̄glánkàu-hōesiatêpēⁿ-īⁿkhòaⁿūkhiàm-ôaná-bô? Chintú-hó, chinsu-iàuchi̍tūiūkeng-giām, jî-chhiáⁿjia̍t-simêchí-mōelâitam-tngsánhū-jîn-khoêhō͘-sūpan-tiúⁿ. Chek-sîchhiàⁿikhìhiaho̍k-bū. Pēⁿ-īⁿkhòaⁿiêláu-liān, jia̍t-simkhiân-sêng, kohsītiong-liânêchí-mōe, chaiim̄kohkè, thangho̍k-būkhahkútīpēⁿ-īⁿ, chiūhui-siôngêtiōng-iōngi.
|
主引chhōa陳牧師替伊去美侖來探問咱教會設的病院看有欠員抑無?真tú好,真需要一位有經驗,而且熱心的姊妹來擔當產婦人科的護士班長。即時請伊去hia服務。病院看伊的老練,熱心虔誠,koh是中年的姊妹,知伊m̄ koh嫁,thang服務較久tī病院,就非常的重用伊。
|
Sî-ji̍ttehkèchinkín, u̍tchi̍t-ēSiú-gīí-kengpit-gia̍pHoa-liânkok-bînha̍k-hāu, jî-chhiáⁿí-kengchìn-ji̍pHoa-liânSéng-li̍pChho͘-tiong, iāchinhósêng-chektha̍kkàusaⁿliânlah.
|
時日teh過真緊,u̍t一下守義已經畢業花蓮國民學校,而且已經進入花蓮省立初中,也真好成績讀到三年啦。
|
Ūchi̍t-ji̍tTânbo̍k-suūchhōachi̍t-êhōan-chiálâipīⁿ-īⁿbehji̍p-īⁿ. Chit-êpīⁿ-lângsīchinkhó-lîn, kin-nîsī68hòe, sèⁿTân, miâA-sêng, chit-gia̍psītiamphê-ôe. Isīko͘-khó͘bôthangi-óaêlāu-tōa-lâng. Itīnî-gōachêng, tùichi̍t-êtùiBí-koklâiêpò͘-tō-thôanlâiHoa-liânpò͘-tōêsîlâiji̍psìn-gióng--ê. Hit-sîikám-kaknî-lāulah, chiah-ni̍hpháiⁿ-miā, tīsè-kaniáuūsím-mi̍hthangǹg-bāng. Isiūⁿ-tio̍hiêchōe, kohit-sengkeng-kèkhó͘-chhám, só͘ǹg-bāngchīn-le̍kchai-pôeêkiáⁿ, kì-jiânsiū-tiàuchòeJi̍t-púnkunêthong-e̍k, kàu-taⁿthâu-béóacha̍p-chhit, cha̍p-pehnîlah, thâu-ásaⁿ, sìnîūsiau-sit, taⁿcha̍p-gōanîbôsiau-sitlah. Só͘-íitīsè-kansīchoa̍t-bāng, iêsimchinkan-khó͘, chinià-sè.
|
有一日陳牧師有chhōa一個患者來病院beh入院。這個病人是真可憐,今年是68歲,姓陳,名阿成,職業是砧皮鞋。伊是孤苦無thang依倚的老大人。伊tī年gōa前,tùi一個tùi美國來的佈道團來花蓮佈道的時來入信仰的。Hit時伊感覺年老啦,chiah-ni̍h歹命,tī世間iáu有甚物thang向望。伊想著伊的罪,koh一生經過苦慘,所向望盡力栽培的囝,既然受調做日本軍的通譯,到今頭尾倚十七,十八年啦,頭仔三,四年有消息,今十gōa年無消息啦。所以伊tī世間是絕望,伊的心真艱苦,真厭世。
|
Hitsîlâithiaⁿtō-lísītùiē-bīnchitsaⁿkùōelâiji̍p-sìn.
|
Hit時來聽道理是tùi下面這三句話來入信。
|
1. “In-ūiSiōng-tèchiongto̍k-siⁿêKiáⁿsiúⁿ-sùsè-kan, hō͘kìⁿ-nāsìnIêlângbōetîm-lûn, ōetit-tio̍héng-oa̍h; Ithiàⁿsè-kankàuán-ni” (Iok-hān3:16).
|
1.「因為上帝將獨生的囝賞賜世間,hō͘見若信伊的人bē沉淪,會得著永活;伊疼世間到按呢」(約翰3:16)。
|
Ithiaⁿbo̍k-sutha̍kkhíSiōng-tèêōe, ikám-kekkàulâuba̍k-sái. Isiūⁿkónggóasīchiahm̄chiâⁿ-mi̍hêlâng, tīSiōng-tèêbīn-chêngmóa-móaêchōe-ok, Siōng-tètháiēthiàⁿgóakàuán-ni.
|
伊聽牧師讀起上帝的話,伊感激到流目屎。伊想講我是chiah m̄成物的人,tī上帝的面前滿滿的罪惡,上帝thái會疼我到按呢。
|
2.Ikohthiaⁿkóng, “Línkìⁿ-nātio̍h-bôataⁿtāng-tàⁿê, tio̍hchiū-kūngóa; góabehhō͘línan-hioh” (Má-thài11:28).
|
2.伊koh聽講,「Lín見若著磨擔重擔的,著就近我;我beh hō͘ lín 安歇」(馬太11:28)。
|
Ah! chesīiit-sengtīkhó͘-chhámtiongsó͘m̄batthiaⁿ-tio̍hêsiau-sit. Sè-kantītó-ūiūhithōlângōethòelângtaⁿtāng-tàⁿ, jî-chhiáⁿōehō͘lângtit-tio̍hpêng-anan-hiohah?
|
Ah!這是伊一生tī苦慘中所m̄ bat聽著的消息。世間tī佗位有hit號人會替人擔重擔,而且會hō͘人得著平安安歇ah?
|
3.Tēsaⁿkùithiaⁿ-tio̍hkóng, “Kohka-kījīntītōe-chiūⁿchòelâng-kheh, chòechhut-gōaê. In-ūián-nikóngê, sīpiáu-bêngintehchhōechi̍têchó͘-ke. Innāsiàu-liāmsó͘tùihiachhut-lâiêtōe, chiūūthangtò-khìêki-hōe. Chóng-sītaⁿinhim-bō͘koh-khahhóê, chiū-sītīthiⁿ-ni̍hê. Só͘-íSiōng-tèchheng-chòeinêSiōng-tè, bôlia̍h-chòekiàn-siàu; in-ūií-kengthòeinpī-pānchi̍têsiâⁿ” (Hi-pek-lâi11: 13).
|
3.第三句伊聽著講,「Koh家己認tī地上做人客,做出外的。因為按呢講的,是表明in teh chhōe一個祖家。In若數念所tùi hia出來的地,就有thang tò去的機會。總是今in欣慕koh-khah好的,就是tī天裡的。所以上帝稱做in的上帝,無掠做見笑,因為已經替in備辦一個城」(希伯來11:13)。
|
A-sêng-pehthiaⁿ-tio̍hchiah-êSiōng-tèêōe, simtōakám-kek, ikám-kakipêng-sengsó͘tui-kiûêchiū-sīchiah-ê. Taⁿim̄-sībôpēêkiáⁿlah, in-ūiSiōng-tèsīiêThiⁿ-pē. Kohitīsè-kanm̄-sībôi-óalah, in-ūiChúbehthòeitaⁿtāng-tàⁿ. Kohim̄-sībôkekhó-kuiêlōng-jî(). Ichaiiêchó͘-kesītīthiⁿ-ni̍h, ií-kengūkui-sioklah(). Só͘-íiêjîn-senghut-jiântùio͘-àmlâuba̍k-sáiêsoaⁿ-kokchóan-ji̍pêng-kngSek-anêtōa-lō͘. Só͘-ítùihitsîkhí, ichiūbôlànglé-pàilâisiúlé-pài. Só͘-ítīiokpòaⁿnîchêng, chiūsiūchiap-la̍pji̍psèng-hōe. Nā-sīchinkhó-sioh, chiahkúsin-théput-chíkhahlám, put-chíkāula̍p-kha̍p. Só͘-íbo̍k-suchhōailâilánkàu-hōeêpēⁿ-īⁿji̍p-īⁿ.
|
阿成伯聽著chiah-ê上帝的話,心大感激,伊感覺伊平生所追求的就是chiah-ê。今伊m̄是無父的囝啦,因為上帝是伊的天父。Koh伊tī世間m̄是無依倚啦,因為主beh替伊擔重擔。Koh伊m̄是無家可歸的浪兒()。伊知伊的祖家是tī天裡,伊已經有歸宿啦()。所以伊的人生忽然tùi烏暗流目屎的山谷轉入榮光錫安的大路。所以對hit時起,伊就無閬禮拜來守禮拜。所以tī約半年前,就受接納入聖會。但是真可惜,chiah久身體不止khah荏,不止厚塌磕。所以牧師chhōa伊來咱教會的病院入院。
|
Ah! Siōng-tèêliap-líchin-chiàⁿsīò-biāuah! TngLân-hiongkohlâiHoa-liânêsî, kapkiáⁿchò-hóekiâⁿ, siūbo̍k-suàn-nāichò-hóebehkhìBí-lûn, behkhìKi-tok-kàupīⁿ-īⁿchiū-chit,tngikòeBí-lûnkiôêtong-sî, kiàn-kéngseng-chêng, siūⁿ-kìⁿiiok12nîchêng, hitsîSiú-gī-áiáutīpak-tó͘lāinn̄ggoe̍hgōaji̍têsî, thiàuBí-lûnkiôbôsí. Kin-á-ji̍tchhōakiáⁿ11hòelâikòechit-êkiô, chin-chiàⁿsīkám-khàibû-liōng. Bēkìm-titiân-lō͘kiâⁿiân-lō͘lâuba̍k-sái, chū-jiânbo̍k-sukiâⁿtīthâu-chêngm̄chai-iáⁿ, kiáⁿSiú-gīkiâⁿtīSin-piⁿm̄-chaiì-sù.
|
Ah!上帝的攝理真正是奧妙ah!當蘭香koh來花蓮的時,kap 囝做夥行,受牧師案內做伙beh去美侖,beh去基督教病院就職,當伊過美侖橋的當時,見景生情,想見伊約12年前,hit時守義仔iáu tī腹肚內兩月外日的時,跳美侖橋無死。今仔日chhōa囝11歲來過這個橋,真正是感慨無量。Bē禁得沿路行沿路流目屎,自然牧師行tī頭前m̄知影,囝守義行tī身邊m̄知意思。
|
Taⁿkin-á-ji̍tlâiHoa-liânba̍kchi̍t-ni̍h
|
Taⁿ今仔日來花蓮目
|