A-thiam-pehintútehchhòkam-chià. Kīn-lâiūtùilâm-iûⁿlâiêchià-chéngkiò-chòe“Sam-it-lêng--ê” (310hō-á), kam-chià-kisīsè-sè, m̄-kúhoat-titchintōabô͘, chinūgia̍h, chènglo̍h-khìhitthâuchi̍t-nîbōe-sīhó, têngjī-nî, saⁿ-nîkoh-khahhó,
|
阿添伯in tú teh剉甘蔗。近來有tùi南洋來的蔗種叫做「三一零ê」(310號仔),甘蔗枝是細細,不過發著真大模,真有額,種落去hit頭一年未是好,重二年,三年koh-khah好
|
Tú-gūÉng-hok-ahlâi, sīchintōaêpang-chān. Éng-hok-ahsīhái-kháulâng, chū9hòechhutmn̂gkālângkhòaⁿgû-á, bān-poaⁿêkan-khó͘to͘tú-tio̍h, jî-chhiáⁿpílângkhahtōa-hàn, iokūgō͘-chhioh-chhitgōaóagō͘-chhioh-peh. Jîn-châisiⁿchòebē-báikòe-titkhì. Sui-jiânsīm̄batjī, nā-sīchòelângkhiam-pi, un-khûnkut-la̍t, pháiⁿ-miākiáⁿchhìn-chháichia̍h, khang-khòechòeliáuūsè-bīn, kohūla̍t. A-thiam-pehkhòaⁿliáuchinkah-ì. Éng-hok-ahka-kīiājīn-hūn, kohlâisiūA-thiam-pehinchi̍t-keêhó-ì, chintōaêan-ùi. Jî-chhiáⁿsītīKi-tok-tô͘êka-têng, ikám-kaksīiit-sengsó͘m̄battú-tio̍hka-têng-tekêun-lóan. Kam-chiàchhò3, 4ji̍tchiūliáu, nā-sīchiaplo̍h-khìtio̍hku̍tchhiū-chî. Tio̍hsengchhòchhiū-chîkó, āu-lâiku̍tchhiū-chî, kohtio̍htaⁿchhiū-chîkàugû-chhia-lō͘hō͘gû-chhiachhia, sòagiâchhiū-chîkóhō͘gû-chhiachhia, chhiakàuchhù, ū-êchiūán-nibēchhiⁿ-chû, lâuchi̍tpō͘-hūnkhí-lâichhoahchhiū-chî-chhiamthangchhīcheng-siⁿ. Chhiū-chîkó-átio̍hkòelân, jiân-āupha̍khō͘ta, tuikuituithangchòehóe-chhâ. Kam-chiàchhòliáu, chià-ha̍hiātio̍htuikuituithanghiâⁿ. Kīn-lâichhâchinohkhioh, nākhahchiâⁿ-mi̍hêchhâ, chi̍tpahkinóa25, 6kho͘, só͘-íliânsoaⁿ-lāiêlângto͘m̄-kamhiâⁿchhâ, lóngtaⁿchhut-lâibē.
|
Tú遇永福ah來,是真大的幫贊。永福ah是海口人,自9歲出門kā人看牛仔,萬般的艱苦都tú著,而且比人較大漢,約有五尺七外倚五尺八。人才生做bē-bái過得去。雖然是m̄ bat字,但是做人謙卑,慇勤骨力,歹命囝凊彩食,工課做了有勢面,koh有力。阿添伯看了真佮意。永福ah家己也認份,koh來受阿添伯in一家的好意,真大的安慰。而且是tī基督徒的家庭,伊感覺是伊一生所m̄ bat tú著家庭tek的溫暖。甘蔗剉3,4日就了,但是接落去著掘樹薯。著先剉樹薯桿,後來掘樹薯,koh著擔樹薯到牛車路hō͘牛車車,sòa夯樹薯桿hō͘牛車車,車到厝,有的就按呢賣生薯,留一部分起來礤樹薯簽thang飼精牲。樹薯桿仔著過攔,然後曝hō͘乾,堆規堆thang做火柴。甘蔗剉了,蔗箬也著堆規堆thang hiâⁿ。近來柴真僫抾,若較成物的柴,一百斤倚25,6箍,所以連山內的人都m̄甘hiâⁿ柴,攏擔出來賣。
|
Án-nichhòkam-chiàleh, liáu-āukohku̍tchhiū-chîleh, liân-liânchiâⁿpòaⁿgoe̍h-ji̍tchinbôêng. Só͘-íÉng-hok-ahchūán-nitiàminhiachòekang. Chi̍t-chhutchi̍t-ji̍plóngkapChhiu-kùi-ahchòetīn, put-tiput-kaknáchhin-bi̍t. Ūchi̍tji̍ttehchhòkam-chiàêsî, án-chóaⁿtùihn̂g-kiⁿêchhiū-phènâ-á, hut-jiânēcháuchi̍tbóehō͘-sòaⁿ-chatchhut-lâi, tháitú-hóēsôtùiChhiu-kùi-ahêsin-piⁿlâi, hut-jiânChhiu-kùi-ahkiaⁿchi̍tēbīnchheⁿsún-sún, khuisiaⁿhiàm, kichi̍tēchintōasiaⁿ, sin-piⁿêcha-bó͘gín-áphōaⁿ, ū-êkiaⁿkàucháukàupoa̍h-poa̍hlo̍h-khì. Hitbóechôachám-jiântōa-bóe, tāi-iokūsaⁿ-chhiohgōaóa4chhiohtn̂g, si̍t-chāichinēkiaⁿlâng. Éng-hok-ahkíncháuóa--lâi, kipkàu-tehbôkhòathe̍hsím-mi̍h, chūán-nichhunchhiútùichôa-bóekāikōaⁿkôan, hiùti̍t-khì, tiàmthâu-khakbóehuichi̍tliàn, ēng-iáuchi̍tchhiúchhòkam-chiàêchià-to͘chūán-nikāisut-khì, hitbóechôachūán-nihō͘iphutchòenn̄gkoe̍h, hiattùihn̂g-gōachhiū-phènâ-áhitpêngkòe-khì. Ka-chàichhachi̍ttiám-tiám-á, nābôÉng-hoklâi, Chhiu-kùiahchiàukhòaⁿēhō͘kā-tio̍hêkhóan. Kàuchôaphah-síliáu, tāi-kechiahchhiò--chhut-lâi. Tng-sîkín-tiuⁿkaphit-êeng-hiônghì-ke̍k-sèngêtiûⁿ-bīnsi̍t-chāiiākiaⁿ, iāhóchhiò.
|
按呢剉甘蔗咧,了後koh掘樹薯咧,連連成半月日真無閒。所以永福ah自按呢tiàm in hia做工。一出一入攏kap秋桂ah做陣,不知不覺ná親密。有一日teh剉甘蔗的時,按怎tùi園墘的樹phè林仔,忽然會走一尾雨傘節出來,thái tú好會趖tùi秋桂ah的身邊來,忽然秋桂ah驚一下面青損損,開聲喊,吱一下真大聲,身邊的查某gín-ná伴,有的驚到走到跋跋落去。Hit尾蛇嶄然大尾,大約有三尺外倚4尺長,實在真會驚人。永福ah緊走倚來,急到地無khòa提甚物,自按呢伸手tùi蛇尾kā伊kōaⁿ懸,hiù直去,tiàm頭殼尾揮一liàn,用iáu一手剉甘蔗的蔗刀自按呢kā伊sut去,hit尾蛇自按呢hō͘伊phut做兩koe̍h,hiat tùi園外樹phè林仔hit pêng過去。佳哉差一點點仔,若無永福來,秋桂ah照看會hō͘咬著的款。到蛇phah死了,大家才笑出來。當時緊張kap hit-ê英雄戲劇性的場面實在也驚,也好笑。
|
Hiah-êcha-bó͘gín-á-phōaⁿput-tiput-kakchê-siaⁿhoahkóng“Chhiu-kùi-ché, ka-chàilínÉng-hokhiaⁿkiù--lí.” Bôphah-sǹgêtiong-kan, sòachiongÉng-hokkapChhiu-kùi-ahnn̄gêlângêmiâkiòliâmchò-hóe, jî-chhiáⁿhittiong-kankohkehēchi̍tkù“Lín,” hián-bênglângsòachiongÉng-hok-ahkāisǹgchòeA-thiam-pehinke-lāiêchi̍têlângêkhóan. Éng-hok-ahthiaⁿchi̍tēsòakhiā--tehgāng-gāng, bīnâng-âng, kám-kakhī-áchinsio, bīnchinhoat-hōng, sim-thâupho̍k-pho̍k-chhéng, sim-lāiūbē-hiáukóngêhoaⁿ-híkapbóan-chiok-kám, chi̍tbīnkám-kakchinpháiⁿ-sè, tùiChhiu-kùisió-chiáchinput-chū; náthangkóng, “Chhiu-kùi-chéah, hóka-chàilínÉng-hokhiaⁿ,” thiaⁿliáusimbē-hiáukóng. Hāi-síChhiu-kùisió-chiábīniāoa̍tbôlō͘, chi̍têbīniāsīângkòng-kòng. Nā-sīsim-lāiiāūbē-hiáuhêng-iôngêkhoài-kám, kapkám-kaktīiêsin-piⁿūkhò-titchūêlâm-sèng, chin-chiàⁿsīūeng-hiôngkhì-khàiêlâng. Thiaⁿlângkóng, “LínÉng-hokhiaⁿ,” só͘-íibôì-sek, tùichhùiìnhiah-êcha-bó͘gín-náphōaⁿkóng, “Líntio̍h-kâulah.” Jiân-āuēngbún-chhiòêbīn, taⁿ-thâukhí-lâithaukhòaⁿÉng-hok-ah. Éng-hok-ahsīchi̍tkho͘chhā-chhāi, bēsukhìhō͘tiāntiān-tio̍h, kim-kimtehkhòaⁿChhiu-kùi-ahêtōng-chok. Só͘-íput-tiput-kaknn̄gêsìlúiba̍k-chiuêsī-sòaⁿsòait-tìkau-chhetīchi̍têì-gīkoh-khahchhim-tn̂gtiⁿ-bi̍têhòan-sióngtiong.
|
Hiah-ê查某gín-ná伴不知不覺齊聲喝講「秋桂姊,佳哉lín永福兄救你」。無phah算的中間,sòa將永福kap秋桂ah兩個人的名叫連做伙,而且hit中間koh加下一句「Lín」,顯明人sòa將永福ah kā伊算做阿添伯in家內的一個人的款。永福ah聽一下sòa khiā--teh愣愣,面紅紅,感覺耳仔真燒,面真發烘,心頭噗噗筅,心內有bē曉講的歡喜kap滿足感,一面感覺真歹勢,對秋桂小姐真不住;哪thang講,「秋桂姊ah,好佳哉lín永福兄」,聽了心bē曉講。害死秋桂小姐面也越無路,一個面也是紅kòng-kòng。但是心內也有bē曉形容的快感,kap感覺tī伊的身邊有靠得住的男性,真正是有英雄氣慨的人。聽人講,「Lín永福兄」,所以伊無意識,對嘴應hiah-ê查某gín-ná伴講,「Lín著猴啦」。然後用吻笑的面,taⁿ頭起來偷看永福ah。永福ah是一箍chhāi-chhāi,bē輸去hō͘電電著,金金teh看秋桂ah的動作。所以不知不覺兩個四蕊目珠的視線sòa一致交叉tī一個意義koh-khah深長甜蜜的幻想中。
|
Tùihitji̍tkhí, Éng-hok-ahnáchúnkám-kakchū-hūiūpó-hō͘Chhiu-kùi-ahêgī-bū. IāChhiu-kùi-ahàm-àmiākám-kakàikapÉng-hok-ahchhin-kīn, thangtit-tio̍hipó-hō͘êkhóan-sit. Tùián-ni, nn̄gêchiūnáseⁿ-chhutchhin-bi̍t-kám.
|
Tùi hit日起,永福ah若準感覺自負伊有保護秋桂ah的義務。也秋桂ah暗暗也感覺愛kap永福ah親近,thang得著伊保護的款式。Tùi按呢,兩個就ná生出親密感。
|