Má-lī: A-hiaⁿ, líūibehkhèng-chiokSèng-tànū-pīhó-liáubē?
|
馬利:阿兄,你為要慶祝聖誕預備好了嗎?
|
3. Sī, chóngsī, sīSèng-tànlé-bu̍t.
|
3.是,總是,是聖誕禮物。
|
5. Heⁿsīko-kohbehhō͘góaêSèng-tànlé-bu̍tne!
|
5. Heⁿ是哥哥要hō͘我的聖誕禮物呢!
|
7. Eⁿhesīa-hiaⁿleh.
|
7. Eⁿ he是阿兄leh。
|
9. M̄-sī, sīa-hiaⁿêsū(A-chekchìn-ji̍p).
|
9. M̄是,是阿兄ê事(叔父進入)。
|
11. A-chek, lísím-mi̍hsî-chūnlâi? A-chek, líêSèng-tànlé-bu̍tsīsím-mi̍h?
|
11.阿叔,你甚麼時候來?阿叔,你的聖誕禮物是什麼?
|
13. M̄-sī, sīA-chekbehhō͘góaêSèng-tànlé-bu̍t.
|
13. M̄是,是阿叔要hō͘我的聖誕禮物。
|
15. A-chek, hesīa-hiaⁿtehsiūⁿêleh.
|
15.阿叔,he是阿兄在想ê leh。
|
19. Hah...A-chek, sīchhiòsiā-hōemah?
|
19. 哈…阿叔,是笑社會嗎?
|
24. A-chek, sīchin-chiàⁿūkhòaⁿ-kìⁿêm̄-sī?
|
24. 阿叔,是真正有看見的不是?
|
25. (Sìn-hiôngkapMá-līóakhìkhòaⁿ, A-chekchichhiúsó͘chí--ê)
|
25. (信雄和馬利倚去看,阿叔之手所指的)
|
27. A-chek, hit-êsīKiú-sè-kunêpeng-tengneh!
|
27. 阿叔,那個是救世軍的兵丁呢!
|
32. Hò͘! giâchhiū-á, kán-náchintānghoòⁿ.
|
32. Hò͘!夯樹仔,似乎很重hoòⁿ。
|
35. Góamā beh khì khùnah (chhun-lûnhah-hì), iāchinàikhòaⁿSèng-tànlāu-lâng.
|
35.我也要睡覺了(伸圇哈肺),也很愛看聖誕老人。
|
38. A-hiaⁿahboe̍h-áhō͘itiàutī-hia
|
38.阿兄ah襪仔kā伊吊在那裏。
|
40. Lánbôhé-lô͘, hō͘ikhǹgtītoh-áténg.
|
40.咱無火爐,kā伊放在桌子上。
|
(2lângōaⁿkhùn, itōji̍p-khìkhùn, khùnchi̍t-ēah)
|
(2人換睏,伊就入去睏,睡一點了)
|
41. ah, sòabēkì-titkî-tó. (2lângkhí-lâikūitīchhn̂g-téngchi̍t-ē-á, koh hioh-khùn siok-chēngêim-ga̍k)sèng-tànlāu-lângûn-ûn-ágiâ chhiūji̍p-lâi, sì-piⁿkhòaⁿ-khòaⁿleh).
|
41.ah,sòa bē記得祈禱。(2人起來跪在床上一下á,再休息。肅靜的音樂)聖誕老人ûn-ûn-á夯樹入來,四邊看一看)。
|
49. m̄-thangsûi-sîkā i pàng-khì.
|
49. M̄-thang隨時kāi放去。
|
51. Sèng-tànlé-bu̍tchin-chōeah.
|
51.聖誕禮物真多ah。
|
53. Sèng-tànlāu-lângto-siā(chòe-héthiàu-bú, íchhiū ûitiong-sim, tāi-kechhiúkhanchhiú, ûichhiūthiaⁿkheksiaⁿlâithiàu-bú, tehthiàuêsî. B. êâng-saⁿchū-jiânkhǹghō͘thǹg-lo̍h, chinsim-sek).
|
53.聖誕老人多謝(一起跳舞,以樹為中心,大家手牽手,圍樹聽曲聲而跳舞,teh跳ê時. B. ê紅衣自然放其脫下,真心適)。
|
55. EⁿhlísīMûi-chíah.
|
55.Eⁿh你是梅姐ah。
|
59. Góamā-sī.
|
59.我mā是。
|
62. Ah, líthiaⁿ, cheng-siaⁿtehtânah. (Tāi-kechēngthiaⁿlâihóngêcheng-siaⁿ)
|
62. Ah,你聽,鐘聲在鳴了。(大家靜聽來訪的鐘聲)
|
64. Lâiah~
|
64.來了~~
|
66. Khahkínhō͘khòaⁿ-māi.
|
66. Khah緊hō͘看覓。
|