首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē jī pún   聖經選略第二本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1951
篇名
Tē 19 chiuⁿ Sò-lô tú-tio̍h Sat-bó͘-jíⁿ (I Sat-bó͘-jíⁿ 9 chiuⁿ)   第19章掃羅tú-tio̍h撒母耳(I撒母耳9章)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Piān-ngá-bínêchi-phàiūchi̍tlângmiâkiòKi-sū, tōahó-gia̍hêlâng. Iūchi̍têkiáⁿmiâkiòSò-lô, bīn-māuput-chísúi, sin-thékhah-iâⁿchèng-lâng, thongpeh-sìⁿlím-límkàuiêkeng-thâu. Ki-sūsit-lo̍hkúi-chiah, m̄-chaicháukhìtah-lo̍h, chiūkahiêkiáⁿSò-lôtio̍htòachi̍têlô͘-po̍kkhìchhē. Sò-lôkhìchōe-chōesó͘-chāichhē, lóngbōetio̍h, chiūlô͘-po̍kkóng, Khah-hótio̍htńg-lâi-khì, kiaⁿ-liáugóanm̄-sīkhòa-lū, khòa-lūlán.Lô͘-po̍kkóng, chitêsiâⁿūchitlâng, Siōng-tèêlô͘-po̍k, put-chíūmiâ-siaⁿ, só͘kóngêōeūèng-giām; taⁿlánta̍t-tio̍hkhìchiū-kūni, kiám-chháiiōechí-sīlántio̍hkhìtah-lo̍hchhē.Sò-lôkóng, ; taⁿlâi-khì.Nn̄glângchiūkhì, peh-chiūⁿsoaⁿbehji̍psiâⁿchiūtú-tio̍hkúi-nāêcha-bó͘-gín-ná, chhut-lâibehchhiūⁿ-chúi, chiūmn̄gìnkóng, Sian-tilângchia?Ìnkóng, Ū; kin-á-ji̍tūlâi, siâⁿ-ni̍hêpeh-sìⁿkin-á-ji̍tūhiàn-chèêtāi-chì, iiáu-bēchiūⁿhiàn-chèêsó͘-chāi, línkín-kínji̍p-siâⁿōeliâm-piⁿtú-tio̍h, peh-sìⁿtio̍hthèng-hāuilâichiok-hokchè-mi̍h, chiahkáⁿchia̍h; línchit-tia̍pkhìōetú-tio̍h.Nn̄glângchiūⁿkhìji̍psiâⁿ-mn̂g, tú-tio̍hSat-bó͘-jíⁿchhut-lâibehchiūⁿ-khìhiàn-chèêsó͘-chāi.
便雅憫ê支派基士好額ê掃羅面貌不止súi身體較贏眾人百姓lím-límê肩頭基士失落幾隻m̄知tah-lo̍hê掃羅tio̍h奴僕chhē掃羅chōe-chōe所在chhēlóng bōe tio̍h奴僕Khah好tio̍h轉來去驚了m̄是掛慮掛慮奴僕chit ê上帝ê奴僕不止名聲ê應驗taⁿ值著就近kiám-chhái指示tio̍htah-lo̍h chhē掃羅taⁿ來去peh上behtú-tio̍h幾若查某gín-ná出來beh chhiūⁿ水先知chia今仔日城裡ê百姓今仔日獻祭ê tāi-chì猶未獻祭ê所在lín緊緊入城liâm-piⁿ tú-tio̍h百姓tio̍h聽候祝福祭物lín chit-tia̍ptú-tio̍h城門tú-tio̍h撒母耳出來beh上去獻祭ê所在
Sat-bó͘-jíⁿkapSò-lôtāi-senglóngsaⁿ-bat, nā-sīSiōng-tèchā-bō͘-ji̍tbe̍k-sīSat-bó͘-jíⁿkóng, Bîn-á-chàigóabehchi̍tlângtú-tio̍h, thangēngboah, lâisiat-li̍pichòeông, kiùgóaêpeh-sìⁿthoat-līHui-lī-sūlângêchhiú.Sat-bó͘-jíⁿchit-tia̍ptú-tio̍hSò-lô, Siōng-tèkohbe̍k-sīikóng, Góasó͘kóngêlângchit-tia̍p tī êbīn-chêng, ithangtī-lígóaêpeh-sìⁿ.
撒母耳kap掃羅代先lóng相識nā是上帝昨暮日默示撒母耳明仔載behtú-tio̍hthang設立ê百姓脫離腓利士ê撒母耳chit-tia̍p tú-tio̍h掃羅上帝koh默示êchit-tia̍ptīê面前thang治理ê百姓
Sò-lôm̄-batSat-bó͘-jíⁿ, khòaⁿlāu-tōalâng, chiūmn̄gikóng, Chhiáⁿgóakóngsian-tilângêchhùtá-lo̍h.Sat-bó͘-jíⁿìnkóng, Góasian-tilâng, kapgóachhiūⁿ-khìhiàn-chèêsó͘-chāi, kin-á-ji̍ttio̍hhō͘góachhiáⁿ, bîn-á-chàigóabehsàngkhìLūn-kàusaⁿ-ji̍tchêngsó͘sit-tio̍hê, êsim-koaⁿm̄-sáikhòa-lū, í-kengūchhē-tio̍h. TaⁿÍ-sek-lia̍tcho̍ksó͘ūthanghim-bō͘ê, lóng-chóngsio̍kchī-chūi?kiámm̄-sīkaplāu-pēêkemah? Sò-lôthiaⁿ-kìⁿchitêōe, chiūput-chíkî-koàikóng, GóaPiān-ngá-bínêlâng, Í-sek-lia̍tchi-phàiêtiong-kan, Piān-ngá-bínkiámm̄-sītē-itsòe? Piān-ngá-bínchi-phàiêlāi-bīn, góanêkeput-chísòe; cháiⁿ-iūⁿgóakóngchitêōe?
掃羅m̄-bat撒母耳老大先知êtá-lo̍h撒母耳先知kap上去獻祭ê所在今仔日tio̍h hō͘ 明仔載beh論到三日失著êê心肝m̄-sái掛慮已經chhē-tio̍hTaⁿ以色列thang欣慕êlóng總chī-chūikiám m̄是kap老爸êmah掃羅聽見ê不止奇怪便雅憫ê以色列支派ê中間便雅憫kiám m̄是第一便雅憫支派ê內面ê不止怎樣ê
Sat-bó͘-jíⁿchhōaSò-lôkaplô͘-po̍kji̍pthiaⁿ-tn̂g, hō͘inchētōa-ūi; í-kengūpāntōaiân-sia̍h, saⁿ-cha̍pêlâng-khehtī-teh. Sat-bó͘-jíⁿtû-pângkóng, Góasó͘hoan-hùtio̍hlâuêhó-mi̍h, taⁿtio̍hphâng-lâi.Tû-pângchiūphângchêng-thúiêténg-kahlâilokSò-lôêbīn-chêng. Sat-bó͘-jíⁿkóng, Chitêgóatiau-kò͘-ìlâu behhō͘.
撒母耳chhōa掃羅kap奴僕廳堂hō͘ in大位已經筵席三十人客tī-teh撒母耳廚房吩咐tio̍hê好物taⁿ tio̍h捧來廚房前腿ê頂胛lok 掃羅ê面前撒母耳Chit êtiau故意beh hō͘
Hitji̍tSò-lôkapSat-bó͘-jíⁿsaⁿ-kapchia̍h. Chia̍hliáutùisoaⁿ-ténglo̍h-lâiji̍psiâⁿ, chiūⁿchhù-téng, Sat-bó͘-jíⁿkapSò-lôsaⁿ-kapkóng-ōe. ji̍tchá-chákhí-lâiSat-bó͘-jíⁿkiòSò-lô, ikóng, Thangkhí-sin, góabehsàngkhì.Sò-lôchiūkhí-sin, nn̄glângchhutkhì. Khìkàusiâⁿ-piⁿ, Sat-bó͘-jíⁿkahSò-lôtio̍hhoan-hùlô͘-po̍ktāi-sengkiâⁿ-khì.
Hit掃羅kap撒母耳saⁿ-kaptùi山頂落來厝頂撒母耳kap掃羅saⁿ-kap講話早早起來撒母耳掃羅Thang起身beh掃羅起身城邊撒母耳kah掃羅tio̍h吩咐奴僕代先行去
Lô-po̍kkhì, Sat-bó͘-jíⁿchiūchhiáⁿSò-lôchiām-sîthèng-hāu, in-ūiibehēngSiōng-tèsó͘hoan-hùêikóng-bêng.
奴僕撒母耳掃羅暫時聽候因為beh上帝吩咐ê 講明
回上一頁