Chham-suntīKa-satêkaⁿ-lāi, put-chíkan-khó͘, chhiⁿ-mî, káⁿūchhim-chhimhóan-hóe, ka-kīêtāng-chōe; iêthâu-mn̂gia̍hûn-ûn-átn̂g. Hui-lī-sūêlângsó͘pàiêSiōng-tè, miâTāi-kong. Hui-lī-sūêthâu-lângí-kenglia̍hChham-sun, chiūkóng, “LánêSiōng-tèchionglánêtùi-te̍kChham-sunkautīlánêchhiú; ” chiūchū-chi̍pchèng-lângchhin-chhiūⁿchòe-chiòêkhóan-sit, tōa-tōachè-hiànTāi-kongSiōng-tè. Chèng-lângchū-chi̍pkhòaⁿ-kìⁿChham-sun, chiūhoaⁿ-hío-lóTāi-kong, kóng, “Chitêlângchòelánêtùi-te̍k, batphah-pháiⁿlánêtōe-hng, thâisílánêpeh-sìⁿ, taⁿlánêSiōng-tèchiongikautīlánêchhiú.”
|
參孫tī迦薩ê監內,不止艱苦,青盲,敢有深深反悔,家己ê重罪;伊ê頭毛亦ûn-ûn-á長。腓利士ê人所拜ê上帝,名Tāi-kong。腓利士ê頭人已經掠參孫,就講,「咱ê上帝將咱ê對敵參孫交tī咱ê手;」就聚集眾人親像做醮ê款式,大大祭獻Tāi-kong上帝。眾人聚集看見參孫,就歡喜o-ló Tāi-kong,講,「Chit ê人做咱ê對敵,bat phah歹咱ê地方,刣死咱ê百姓,taⁿ咱ê上帝將伊交tī咱ê手。」
|
Ka-satsiâⁿ-lāiūchi̍têkeng-biōput-chítōa, ūnn̄g-kitōa-thiāusaⁿ-lībôhn̄g, chhù-téngóa-khòchínn̄g-kiêkhùi-la̍t. Chiàulánphah-sǹg, ūchi̍têhì-pîⁿ, keng-lāiêlângkapchhù-téngêlângōekhòaⁿ-kìⁿ. Tāi-kehoaⁿ-híêsî, chū-chi̍ptīchit-keng, thoachham-sunlâi, àihì-lângi, hō͘ichòepá-hìêkhóan-sit.
|
迦薩城內有一個宮廟不止大,有兩支大柱相離無遠,厝頂倚靠chí兩枝ê氣力。照咱phah算,有一個戲棚,宮內ê人kap厝頂ê人會看見。大家歡喜ê時,聚集tī chit間,拖參孫來,愛戲弄伊,hō͘伊做把戲ê款式。
|
Keng-lāiūta-po͘-lâng, hū-jîn-lângmóa-móa, Hui-lī-sūêthâu-lânglóngtī-teh, chhù-téngūsaⁿ-chhenglângtehkhòaⁿ. Chham-sunkākhaniêgín-nákóng, “Hō͘góabongchhùêthiāu, góaàiseng-khuthe.” Chham-sunchiūkî-tóIâ-hô-hoa, kóng, “Iâ-hô-hoaSiōng-tèah, khún-kiûlísiàu-liāmgóa; Siōng-tèah, khún-kiûlísiúⁿ-sùgóaêkhùi-la̍tchitpáichiūhó; in-ūiHui-lī-sūlângiahgóaêba̍k-chiu, hō͘góathangpòchitêoan-siû.” Kî-tóliáu, chiūlámchínn̄gkithiāu, chi̍tkiēngchó-chhiú, chi̍tkiēngiū-chhiú, kóng, “GōankapHui-lī-sūlângsaⁿ-kapsí; chiūchhutiêkhùi-la̍t, chhùtó, keng-lāikapchhù-téngêlânglóng-chóngteh-sí. Chham-sunsíêji̍tsó͘hāi-síêlâng, píoa̍hêsîsó͘thâi--ê, koh-khahchōe.” Iêchhin-lânglóng-chónglâisiu-si̍piêsin-si, kngkàuSó-la̍tkapI-si̍t-tōêtiong-kan, chòngtīiêlāu-pēMá-lô-aêbōng-lāi.
|
宮內有ta-po͘人,婦人人滿滿,腓利士ê頭人lóng tī-teh,厝頂有三千人teh看。參孫kā牽伊ê gín-ná講,「Hō͘我摸厝ê柱,我愛身軀the。」參孫就祈禱耶和華,講,「耶和華上帝ah,懇求你數念我;上帝ah,懇求你賞賜我ê氣力chit pái就好;因為腓利士人iah我ê目睭,hō͘我thang報chit ê冤仇。」祈禱了,就攬chí兩枝柱,一枝用左手,一枝用右手,講,「願kap腓利士人saⁿ-kap死;就出伊ê氣力,厝倒,宮內kap厝頂ê人lóng總硩死。參孫死ê日所害死ê人,比活ê時所刣ê,koh-khah chōe。」伊ê親人lóng總來收拾伊ê身屍,扛到Só-lia̍t kap I-si̍t-tō ê中間,葬tī伊ê老爸馬羅亞ê墓內。
|
Chham-sunêtāi-chìtio̍hhō͘lánkéng-séng. Lângí-kengtit-tio̍hSèngSîntōatōapang-chān, āu-lâibôsòe-jīsiú-kí, ōetōa-tōasiūbê-he̍k, jiáSiōng-tèchek-pī.
|
參孫ê tāi-chì tio̍h hō͘咱警醒。人已經得著聖神大大幫贊,後來無細膩守己,會大大受迷惑,惹上帝責備。
|
Chham-sunchòeSū-suchiáng-kóanÍ-sek-lia̍tlângkiōngjī-cha̍pnî.
|
參孫做士師掌管以色列人共二十年。
|