首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē jī pún   聖經選略第二本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1951
篇名
Tē 1 chiuⁿ Iâ-hut-tāi (Sū-su-kì 11, 12 chiuⁿ)   第1章耶弗大(士師記11,12章)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Iok-tànêtang-sì, Ki-lia̍têtōe, ūchi̍tlângmiâIâ-hut-tāi. Ihô-kia̍tgâusio-thâi. Iêhiaⁿ-tīthiàⁿi, kóaⁿ-chhut, hō͘ikapinkhiā. kúiA-bûnlânglâikapÍ-sek-lia̍tlângsio-thâi, chat-iâⁿKi-lia̍têtōe, só͘-íKi-lia̍tlângput-chíkiaⁿ, chiūkhìjipIâ-hut-tāilâipang-chānin.
約旦ê東勢基列ê耶弗大豪傑gâu相刣ê兄弟趕出hō͘kap in 亞文kap以色列相刣紮營基列ê所以基列不止jip耶弗大幫贊in
Ki-lia̍têlânglóngsiūⁿka-kīêlī-ek, pêng-anêpháiⁿkhóan-thāiinhiaⁿ-tī; taⁿtú-tio̍hhōan-lānkan-khó͘, chiūēnghó-chhùikiûi. Sèng-chhehkà-sīlánkóng, Tio̍hsiông-siôngsaⁿ-thiàⁿ.Lánm̄-thangphah-sǹgpêng-iúōelī-eklán, chiahlâithiàⁿi.
基列êlóng家己ê利益平安ê款待in ê兄弟taⁿ tú-tio̍h犯難艱苦好嘴聖冊教示Tio̍h常常相疼m̄-thang phah算朋友ōe利益
Iâ-hut-tāithiaⁿinsó͘kóng, chiūìnkóng, Línkiámm̄-sīòan-hūngóa, kóaⁿ-tio̍kgóa? taⁿtú-tio̍hhōan-lān, chiahlâichhēgóamah?
耶弗大inLín kiám m̄是怨恨趕逐taⁿ tú-tio̍h犯難chhēmah
Ki-lia̍tlângìnkóng, khénglâi, behhō͘chòegóanêthâu.Iâ-hut-tāichiūkapinkhì.
基列beh hō͘ê耶弗大kap in
Iâ-hut-tāichhesù-chiákhìchek-pīA-bûnêông, kóngkun-pengtio̍hthè-khì. A-bûnêôngm̄-thiaⁿ, Iâ-hut-tāichiūpī-pānbehkapisaⁿ-thâi. saⁿ-thâiê, kî-tókiûSiōng-tèpang-chān, hē-gōankóng, Iâ-hô-hoachiongA-bûnêlângkaugóaêchhiú, góapêng-antò-tńglâiê, hōan-nātùigóaêmn̂gchhut-lâingiâ-chi̍hgóa, tek-khaktio̍hkuiIâ-hô-hoa, góachiongilâihiànchòesio-chè.
耶弗大使者責備亞文ê軍兵tio̍h退去亞文êm̄聽耶弗大備辦beh kap相刣相刣ê祈禱上帝幫贊hē願耶和華亞文êê平安倒轉ê凡若ê出來迎接的確tio̍h耶和華燒祭
Iâ-hut-tāichhōa-pengkhìkapA-bûnlângsaⁿ-thâi, Iâ-hô-hoachúnikî-tóêōe, chiongA-bûnlângkauiêchhiú, Iâ-hut-tāilóng-chóngkhah-iâⁿ. Saⁿ-thâibêng-pe̍kchiūtò-tńglâi. Ia-hut-tāichí-ūsiⁿchi̍t-êcha-bó͘-kiáⁿnā-tiāⁿ, lēng-gōalóngkiáⁿ-jî, chiūsiohchit-êcha-bó͘-kiáⁿchòechì-pó; cha-bó͘-kiáⁿia̍hput-chíhàu-kèngiêlāu-pē.
耶弗大chhōa兵kap亞文相刣耶和華祈禱ê亞文ê耶弗大lóng總較贏相刣明白倒轉耶弗大只有一個查某囝nā-tiāⁿ另外lóng囝兒chit ê查某囝至寶查某囝不止孝敬ê老爸
Iâ-hut-tāiteh-behkàuchhù, iêcha-bó͘-kiáⁿthiaⁿ-kìⁿ, chinhoaⁿ-hí, chhut-khìkia̍hkó͘-áthiàu-búlâitán-chi̍hi. Iâ-hut-tāikhòaⁿ-kìⁿchiūiu-būn, in-ūikì-titsó͘êgōan, chiūthiah-li̍h8ka-kīêsaⁿ, kiòkóng, Aiah, góaêcha-bó͘-kiáⁿ, ūhō͘góatú-tio̍hchai-ē, liân-lūigóa; góaūhē-gōanIâ-hô-hoaêbīn-chêng, bōesiūⁿtò-tńg.Cha-bó͘-kiáⁿkóng, Án-tiaah, kî-jiânIâ-hô-hoaêbīn-chênghē-gōan, chiūtio̍hchiàusó͘kónggóaêtāi-chìlâikiâⁿ; in-ūiIâ-hô-hoathòepò-siû, hō͘khah-iâⁿêtùi-te̍kA-bûnêlâng.Cha-bó͘-kiáⁿkohlāu-pēkóng, Chhiáⁿtio̍hiông-úngóachi̍thāngêtāi-chì; chiū-sīhō͘góann̄gge̍h-ji̍tthangkapgóatâng-phōaⁿêcha-bó͘gín-náchiūⁿsoaⁿai-sionggóachòechāi-sek-lú.Lāu-pēchún; nn̄gge̍h-ji̍tmóa, chiūchiàuhē-gōanlâikiâⁿ.
耶弗大teh-behê查某囝聽見歡喜出去kia̍h鼓仔跳舞等接耶弗大看見憂悶因為記得ê拆裂家己êê查某囝hō͘tú-tio̍h災厄連累hē願耶和華ê面前bōe倒轉查某囝俺爹ah既然耶和華ê面前hē願tio̍hê tāi-chì因為耶和華報仇hō͘較贏ê對敵亞文ê查某囝koh 老爸tio̍h容允ê tāi-chì就是hō͘月日thang kap同伴ê查某gín-ná哀傷在室女老爸月日滿hē願
Iâ-hut-tāiêkhóan-sitūhāngthangchòelánêbô͘-iūⁿ. Iput-chíkèng-ùiSiōng-tè; pek-chhiatkî-tó, choan-simsìn, óa-khòSiōng-tè; in-ūián-ni, Siōng-tèhō͘iōekhah-iâⁿtùi-te̍k. Hi-pek-lâijîn-suo-lóIâ-hut-tāisìnSiōng-tèêkhóan-sit.
耶弗大ê款式thangê模樣不止敬畏上帝迫切祈禱專心倚靠上帝因為按呢上帝hō͘較贏對敵希伯來人書o-ló耶弗大上帝ê款式
Iâ-hut-tāiūhāngêtāi-chìm̄-tio̍h, lánm̄-thango̍h; ihē-gōantāi-sengsòe-jīsiūⁿ. Thôan-tōkóng, M̄-thangkóaⁿ-kínkhuichhùilâikóng-ōeSiōng-tèêbīn-chêng,chitêtō-lí, Iâ-hut-tāikáⁿūhōan-tio̍h, só͘-íliân-lūika-kīkapke-lāiêlângchhimiu-būnêtāi-chì.
耶弗大ê tāi-chì m̄-tio̍hm̄-thanghē願代先細膩傳道M̄-thang趕緊講話上帝ê面前ê道理耶弗大犯著所以連累家己kap家內ê憂悶ê tāi-chì
LūnIâ-hut-tāisó͘êgōan, Sèng-chhehêput-chíbêng, só͘-ítha̍kêlângì-sùsaⁿ-tâng. Iâ-hut-tāiêsî-chūn, Í-sek-lia̍tkokêchèng-sūkhahlōan, sì-bīnêcho̍k-lūilóngpàingó͘-siōng, hong-sio̍kke̍kpháiⁿ, ū-sîlângchiongiêkiáⁿ-jîlâithâichè-hiànngó͘-siōng. Í-sek-lia̍têlângta̍uh-ta̍uhsiūbê-he̍k, o̍hpàingó͘-siōngêpháiⁿhong-sio̍k. Ū-lângtha̍kIâ-hut-tāisó͘êgōan, phah-sǹgIâ-hut-tāiia̍hūo̍hpàingó͘-siōngchi̍thāngêpháiⁿ, chiongiêcha-bó͘-kiáⁿlâithâichè-hiànSiōng-tè.
耶弗大ê聖冊ê不止所以ê意思相同耶弗大ê時陣以色列ê政事khah四面ê族類lóng偶像風俗有時ê囝兒祭獻偶像以色列ê沓沓迷惑偶像ê風俗有人耶弗大êphah算耶弗大偶像êê查某囝祭獻上帝
Iâ-hut-tāiūán-nikiâⁿ, si̍t-chāitāngêchōe, tōahōan-tio̍hSiōng-tèêhoat-tō͘; m̄-nācha̍p-tiâu-kàikìmm̄-thanghāilângêsìⁿ-miā, Mô͘-sesó͘siatêlé-sò͘, só͘thôanêkà-sīlóngm̄-chúnēnglângchè-hiàn. Pē-búkôanthanghāikiáⁿ-jîêsìⁿ-miā.
耶弗大按呢實在ê犯著上帝ê法度m̄-nā十條誡m̄-thangê性命摩西ê禮數ê教示lóng m̄准祭獻父母thang囝兒ê性命
Ūlângphah-sǹgIâ-hu-tāilóngchitêsó͘kiâⁿ, iêhē-gōanpúnia̍hchitêì-sù, só͘êgōanì-sùchiū-sī, Hōan-nātùigóaêchhùchhut-lâitú-tio̍hgóa, nā-sīchòethanghiàn-chèêmi̍h, chiūbehhiàn-chè, m̄-sīthanghiàn-chèêmi̍h, chiūbehhō͘isio̍kIâ-hô-hoa.Kìⁿūiêcha-bó͘-kiáⁿchhut-lâitú-tio̍h, Iâ-hut-tāichiūchiàusó͘êgōan, chiongiêcha-bó͘-kiáⁿhiànhō͘Iâ-hô-hoa, hō͘ichhut-ke, m̄-sīho̍k-sāitiōng-hu, ho̍k-sāiSiōng-tè, chi̍t-sì-lângchòechāi-sek-lú. Chiàulánkhòaⁿ, chitêtāi-chìtio̍hán-nikóe-sehchiahtio̍h.
phah算耶弗大lóngêê hē願ê意思ê意思就是凡若ê出來tú-tio̍hnā是thang獻祭êbeh獻祭m̄是thang獻祭êbeh hō͘耶和華ê查某囝出來tú-tio̍h耶弗大êê查某囝hō͘耶和華hō͘出家m̄是服事丈夫服事上帝一世人在室女chit ê tāi-chì tio̍h 按呢解說chiah tio̍h
Tha̍kchitchiuⁿhō͘lánchaitek-khakm̄-thanglām-sámhē-gōan.
hō͘的確m̄-thang濫糝hē願
Iâ-hut-tāichòeSū-sula̍kchiah; sòa-chiapi, ūÍ-pí-chànchòeSū-suchhit; Í-pí-chànsí-āu, Í-lûnchòeSū-sucha̍p; Í-lûnsí-āu, Ap-tùnchòeSū-supoeh.
耶弗大士師chiah續接以比贊士師以比贊死後以倫士師以倫死後Ap-tùn士師
回上一頁