Bô-lūnhóe-chòng, á-sīthô-chòng, tio̍hchhiáⁿthôan-kàusu, á-sītióng-chipchú-chhîlé-pài, lóngm̄-thangūīⁿ-toankhiàn-sńg, chhin-chhiūⁿsè-sio̍kiā-chîⁿ, khiohthi̍h-teng, ǹg-bāngchhut-tengtōathàn-chîⁿ. Lánm̄-thangthàn. Sè-sio̍klângûi-cho̍ktio̍hphè-thô͘hiat-lo̍hkhòng. Se-iûⁿiāūhitêhong-sio̍k, ì-sùsīpiáu-sīûi-cho̍kgōan-ìkāibâi-chòng. Lánbôpit-iàuthànchitkhóanhong-sio̍k. Put-kòtio̍hsè-jībâi-chònghó-sè.
|
無論火葬,抑是土葬,著請傳教師,抑是長執主持禮拜,lóng m̄-thang有異端譴損,親像世俗掖錢,拾鐵釘,向望出丁大趁錢。咱m̄-thang趁。世俗人遺族著phè土hiat落亢。西洋也有hit-ê風俗,意思是表示遺族願意kā伊埋葬。咱無必要趁chit款風俗。不過著細膩埋葬好勢。
|