首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Ki-tok-tô͘ kap Tâi-oân koàn-sio̍k   基督徒及台灣慣俗
作者是
Tâi-oân Ki-tok Tiúⁿ-ló Kàu-hōe Chóng-hōe phian-ìn   台灣基督長老教會總會編印
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā   臺灣教會公報社
出版年
1955
篇名
7.Hoat-song.   7.發喪
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Tú-tio̍hsí-sitê, chiongsong-sūhoat-piáuhō͘chhin-lângpêng-iúchai-iáⁿêkiò-chòhoat-song, á-sīpò-pe̍h. Chá-nîēnglângchhin-sinkhì, taⁿēngiû-piānthong-ti, kiò-chòhù-im().
拄著死失ê喪事發表hō͘親人朋友知影ê叫做發喪抑是報白早年親身taⁿ郵便thang知叫做訃音()
Song-katio̍hēngchi̍tsì-kakêpe̍h-chóasiáchi̍tkī--jī () tahmn̂g-chêng, lâihō͘lângchaichitkeūsong-sū. Lánsèng-tô͘thangán-nichò. In-ūiêì-sùtōa-lângêji̍t. Khòaⁿsû-gôanêké-soeh:
喪家四角ê白紙()--門前hō͘chit喪事聖徒thang按呢因為ê意思大人ê詞源ê解說
Chhinsongchiji̍toa̍t, kimchhenghōansian-jînchibu̍t-ji̍tkaioa̍t.
先人歿日
Ēngimthong-tiê, put-lūnsin-bûnkóng-kòá-sīēngphoelóng, lánsèng-tô͘thangchòChóng-sīūⁿ̂ghāngtio̍hsè-jī.
thang知ê不論新聞廣告抑是lóng聖徒thang總是2細膩
Thâuchi̍thāng: Iōng-gútio̍hsè-jī, in-ūiū-êha̍planêsèng-kàuêtō-lí, chhin-chhiūⁿsí-khìkiò-chòsêng-hu̍t(), ákóngchāitôngsiatlêng() téng, êkù-tāutek-khakm̄-thangēng.
用語細膩因為有êê聖教ê道理親像死去叫做成佛()()ê句讀的確m̄-thang
Kohchi̍thāng: thanglōng-hùikhoa-tiong. Tekiàu-léngkán-kia̍tchiū. Chhin-chhiūⁿ
KohM̄-thang浪費誇張要領簡潔親像
Chiah-êbûn-kùsui-jiânm̄-hó, iáu-kúchetong-jiânê, kapbehthong-tilângchaiêsím-mi̍hkoan-hēchitkhóanpho͘-tiongchng-thāⁿêbûn-kù, si̍t-chāipit-iàu. Iū-kohphoe-āupâi-lia̍tûi-cho̍kchhin-chhek, pêng-iúêmiâ-jīchi̍ttōatīn, chiat-séngkhah.
Chiah-ê文句雖然m̄好iáu-kú當然êkap beh通知ê甚麼關係chit舖張裝艷ê文句實在必要又koh批後排列遺族親戚朋友ê名字節省khah
chiachi̍têchòchham-khó.
chia參考
Sian-giâmO͘OChú-hō͘OOgoe̍hO ji̍tsOî pia̍t-sè, hióng-siūsòe. ChutēngOOgoe̍hOji̍tO, Ki-tok-kàuhōe-tôngkú-hêngkò-pia̍t-sek, thiamchāichì, aichhúbûn. Hàu-lâmO͘Okhip-hiatkhe-sóng.
先嚴O͘O主後OO月OO時別世享壽OOOO基督教會堂舉行告別式孝男O͘O泣血稽顙
回上一頁