首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Ki-tok-tô͘ kap Tâi-oân koàn-sio̍k   基督徒及台灣慣俗
作者是
Tâi-oân Ki-tok Tiúⁿ-ló Kàu-hōe Chóng-hōe phian-ìn   台灣基督長老教會總會編印
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā   臺灣教會公報社
出版年
1955
篇名
5.Bo̍k-io̍k.   5.沐浴
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Lângí-keng, tio̍hēngchúiiseng-khu. Hàu-lâmtio̍hthe̍hhûi-khaⁿ-áchhōalāi-bīnêlânglóngchhēnghà-ho̍kkhìkhe-ni̍hiúⁿlâu-chúi. Kàuūitio̍hēngnn̄gsián-chîⁿlâipoa̍h-poe, mn̄gkhòaⁿthang, siūⁿ-poechiūhiat-lo̍hchúi, ì-sùbehchúi, āu-lâisiogîn-chóaliāmhó-ōe, chiahphânghiah-êchúitńg-lâi. Chekiò-chòkhit-chúi, Chúithe̍htńg-lâiliáu, tio̍hchhiáⁿhó-miālânglâiiseng-khu. Ēngtek-ánge̍hpe̍h-pò͘ùnchúitùiûi-hâiōe-ōepí-píleh, liāmhó-ōe, bô-iáⁿsi̍t-chāiisé-e̍kÁn-nikiò-chòbo̍k-io̍k.
已經身軀孝男瓷坩仔chhōa內面êlóng穿孝服溪裡流水sián錢跋杯thang聖筶hiat落意思beh 後來銀紙好話hiah-ê轉來叫做乞水轉來好命身軀竹仔nge̍h白布ùn遺骸劃劃比比leh好話無影實在洗浴按呢叫做沐浴
Gôan-lâi: Ì-sù, chóng-sīhong-hoatūbê-sìn.
原來意思總是方法迷信
Lámsèng-tô͘: M̄-thango̍hlângkhit-chúi. Chóng-sītio̍hēngio̍h-chúiá-sīchheng-khìchúilâiûi-hâi, chinê. Jiân-āuchiahtiuⁿ-chhēng. Bô-lūnlâm-lú, bīn-māutio̍hse-chngtáⁿ-pānhō͘ikhòaⁿchiah.
聖徒M̄-thang乞水總是藥水抑是清氣遺骸ê然後張穿無論男女面貌梳妝打扮hō͘
回上一頁