Behhō͘sí-lângchhēngêi-ho̍kkiò-chòsiū-i(), tio̍htāi-senghō͘hàu-lâmchhēng. Tīthiaⁿ-chêngênî-chîⁿhēchi̍têkám-ô͘, khǹgchi̍ttèsè-tèíá
|
Beh hō͘死人穿ê衣服叫做壽衣(),著代先hō͘孝男穿。Tī廳前ê簾簷hē一個壺,囥一塊細塊椅仔
|
Phó͘-thongsong-sūêsò͘-jīlóngsīēngkhia-sò͘, só͘-ísaⁿ-áiāsīsǹg5têng, 7têng, á-sī11têng. Lâm--ênn̄gniákhò͘, lú--ê3niákûn. Chiah-êkhahsiôngchāi-seⁿchiūchòpiān-piān. Ūsîsīkèchhutêcha-bó͘-kiáⁿtī61tōaseⁿ-ji̍têsîchòtńg-lâihō͘sī-tōa-lâng, kiò-chòtiuⁿ-lānsaⁿ-á-khò͘.
|
普通喪事ê數字lóng是用奇數,所以衫仔也是算5重,7重,抑是11重。男ê 2領褲,女ê 3領裙。Chiah-ê khah常在生就做便便。有時是嫁出ê查某囝tī 61大生日ê時做轉來hō͘序大人,叫做張老衫仔褲。
|
Gôan-lâi: Chitkhóanthò-saⁿsībê-sìn, liû-thôankóng, Gô͘Sam-kùi() hângChheng() êsîêiok-sokSengkuiChheng, síkuiBêng(, ).
|
原來:Chit款套衫是迷信,流傳講,吳三桂()降清() ê時ê約束生歸清,死歸明(,)。
|
Lánsèng-tô͘: M̄-thangthàn. Chóng-sītio̍hpī-pānchheng-khì-siùⁿêi-ho̍klâitiuⁿ-chhēngsīeng-kai. Ūlângàiēngpe̍h-saⁿ, piáu-bêngchheng-khìsīhó.
|
咱聖徒:M̄-thang趁。總是著備辦清氣相ê衣服來張穿是應該。有人愛用白衫,表明清氣是好。
|