Pēⁿ-lângnāchia̍hio̍h, khitlô͘-tan, mn̄g-sînthok-pu̍tlóngbôhāu, chai-iáⁿēsíêsî, chiūchiongpēⁿ-lângpoaⁿchhut-lâithiaⁿ-thâuhō͘itn̄g-khùi; chekiò-chòpoaⁿ-pho͘, á-sīsóa-pho͘, ūsîkiò-chòpiàⁿ-thiaⁿ. Chiàukó͘-lē, ta-po͘-lângsīchèng-chhím(正寢), cha-bó͘-lângsīlōe-chhím(內寢). Só͘-ílâm--êkhǹgchiàⁿ-pêng, lú--êkhǹgtò-pêngêthiaⁿ-piⁿKhahhókòeêlângsīlîm-sîtahchi̍têbîn-chhn̂g, phó͘-thonglângsīēngtek-pínkhòetīthô͘-katténgchhuchháu-chhio̍h. Kan-khó͘lângūsîchí-ūchhutiū-chháunā-tiāⁿ.
|
病人若食藥,khit爐丹,問神託佛lóng無效,知影會死ê時,就將病人搬出來廳頭hō͘伊斷氣;這叫做搬舖,抑是徙舖,有時叫做摒廳。照古例,ta-po͘人是正寢,查某人是內寢。所以男ê khǹg正爿,女ê khǹg倒爿ê廳邊khah好過ê人是臨時搭一個眠床,普通人是用竹箄khòe tī土kat頂chhu草蓆。艱苦人有時只有chhu稻草若定。
|
Tōa-lângsíchiahūpoaⁿ-phō, gín-áchiūbô, chí-ūtùibîn-chhn̂gsóalo̍h-khìpâng-kengêthô͘-khanā-tiāⁿ. Iū-kohsui-jiânsītōa-lâng, nāhitlāi-bīnūpísí-lângkhahsī-tōaêlângiáutī-tehêsî, chiūbēthangpoaⁿtīthiaⁿ-thâu, chí-ūthangpoaⁿchhut-lâihō͘-lêng-ánā-tiāⁿ. Chóng-sīnā-sīhitkeêkong-lô-chiá, chhin-chhiūⁿtōa-kiáⁿá-sīchek, peh, chiūput-chāichhú-hān.
|
大人死才有搬舖,gín-á就無,只有對眠床徙落去房間ê土腳若定。又koh雖然是大人,若hit內面有比死人khah序大ê人iáu tī-teh ê時,就bē-thang搬tī廳頭,只有thang搬出來護龍仔若定。總是若是hit家ê功勞者,親像大囝抑是叔,伯,就不在此限。
|
Gôan-lâi: Poaⁿ-pho͘sībê-sìnêchò-hoat. In-ūisè-sio̍ksìnkónglângnātībîn-chhn̂gni̍htn̄g-khùi, kàusíêsîtīim-kantio̍hgiâbîn-chhn̂g-kê, in-ūikiaⁿ-liáuán-ni, chiūthànibōetn̄g-khùiêsîkóaⁿ-kínchhiau-chhe̍kkāipoaⁿ-sóakhìthiaⁿ-thâu.
|
原來:搬舖是迷信ê做法。因為世俗信講人若tī眠床裡斷氣,到死ê時tī陰間著夯眠床枷,因為驚了按呢,就趁伊bōe斷氣ê時趕緊chhiau-chhe̍k kā伊搬徙去廳頭。
|
Lánsèng-tô͘: Tek-khakm̄-thangán-nisìn, m̄-thangán-nikiâⁿ. Lántio̍hchhiáⁿbo̍k-sulâilé-pài, á-sīke-lāiêlângchū-chi̍pthèikî-tó, hō͘ipī-pānsimpiān-piānthangkìⁿlánêChú. Te̍k-pia̍titīsè-kanēsînāūsím-mi̍hhia̍p-hiâmêsū, tio̍htīhittia̍psiat-hoathō͘ijīnchōe, saⁿsià-bián, kiûThiⁿ-pētīlánêChúêmiâsià-biániêchōe, hō͘ithangchhēngChúêpe̍h-saⁿchheng-khìpêng-antńg-khìlánPēêke.
|
咱聖徒:的確m̄-thang按呢信,m̄-thang按呢行。咱著請牧師來禮拜,抑是家內ê人聚集替伊祈禱,hō͘伊備辦心便便thang見咱ê主。特別伊tī世間ē時若有甚麼挾嫌ê事,著tī hit-tia̍p設法hō͘伊認罪,相赦免,求天父tī咱ê主ê名赦免伊ê罪,hō͘伊thang穿主ê白衫清氣平安轉去咱父ê家。
|
Ūi-tio̍hji̍p-bo̍ká-sīkò-pia̍t-sekêto͘-ha̍p-siōng, tīthiaⁿ-thâukhahhó-sè, in-ūián-nitio̍hchiongûi-hâiî-sòalâithiaⁿ-thâusīko͘-put-chiong; chóng-sīm̄-thangchhin-chhiūⁿsè-sio̍kchitkhóanbê-sìnêtōng-ki, tīibōetn̄g-khùiêsîlâichhiau-chhe̍k.
|
為著入木抑是告別式ê都合上,tī廳頭khah好勢,因為按呢著將遺骸移徙來廳頭是姑不將;總是m̄-thang親像世俗chit款迷信ê動機,tī伊bōe斷氣ê時來chhiau-chhe̍k。
|